1
00:00:01,440 --> 00:00:03,290
<i>Cos to udělala?!</i>
2
00:00:41,100 --> 00:00:45,140
- Ještě na tom pracuješ?
- Asi už vím, jak najdu tu útočnici.
3
00:00:48,520 --> 00:00:51,700
- Co to je?
- Spektrograf z místa činu.
4
00:00:51,720 --> 00:00:56,300
Nastavil jsem satelity, aby hledaly
její netradiční geotermální izotop.
5
00:00:56,390 --> 00:00:59,680
- Pokud ho najdou...
- Tak vystupujeme náš cíl.
6
00:01:00,430 --> 00:01:02,650
- Dobrá práce.
- Díky.
7
00:01:04,590 --> 00:01:08,390
Věnuješ se tomu
už celou noc, Barry.
8
00:01:08,450 --> 00:01:12,650
- Měl by sis odpočinout.
- Ne, dokud ji nedopadnu.
9
00:01:12,850 --> 00:01:15,810
Navíc, když je
teď Ralph v zahraničí
10
00:01:15,920 --> 00:01:20,480
- a Frostová se dává dokupy...
- Ta dělá něco mnohem víc.
11
00:01:22,680 --> 00:01:25,280
Koukejte na tento mrazivý zvrat.
12
00:01:33,480 --> 00:01:36,080
To jsem pořád nadopovaný?
Vidím nějak dvojmo.
13
00:01:36,120 --> 00:01:40,160
- Jo, já taky vidím dvojmo.
- Chápu, toto není lehké zpracovat.
14
00:01:40,560 --> 00:01:42,630
Říkala jsem, že budou podělaní.
15
00:01:51,940 --> 00:01:56,920
<i>edna.cz/the-flash</i>
16
00:02:04,810 --> 00:02:08,390
<i>přeložil Xavik</i>
17
00:02:23,030 --> 00:02:25,050
Cecile.
18
00:02:36,080 --> 00:02:38,140
Cecile.
19
00:02:52,720 --> 00:02:56,140
Kdo jsi? Co chceš?
20
00:02:57,010 --> 00:03:00,760
Nastal čas se vrátit domů, Cecile.
21
00:03:03,900 --> 00:03:07,410
- Jdi pryč.
- Se mnou nemůžeš manipulovat.
22
00:03:08,250 --> 00:03:11,340
Nikdy ses nepoučila.
........