1
00:00:00,000 --> 00:00:02,080
<i>Cos to udělala?!</i>

2
00:00:39,660 --> 00:00:43,700
- Ještě na tom pracuješ?
- Asi už vím, jak najdu tu útočnici.

3
00:00:47,080 --> 00:00:50,260
- Co to je?
- Spektrograf z místa činu.

4
00:00:50,280 --> 00:00:54,860
Nastavil jsem satelity, aby hledaly
její netradiční geotermální izotop.

5
00:00:54,950 --> 00:00:58,240
- Pokud ho najdou...
- Tak vystupujeme náš cíl.

6
00:00:58,990 --> 00:01:01,210
- Dobrá práce.
- Díky.

7
00:01:03,150 --> 00:01:06,950
Věnuješ se tomu
už celou noc, Barry.

8
00:01:07,010 --> 00:01:11,210
- Měl by sis odpočinout.
- Ne, dokud ji nedopadnu.

9
00:01:11,410 --> 00:01:14,370
Navíc, když je
teď Ralph v zahraničí

10
00:01:14,480 --> 00:01:19,040
- a Frostová se dává dokupy...
- Ta dělá něco mnohem víc.

11
00:01:21,240 --> 00:01:23,840
Koukejte na tento mrazivý zvrat.

12
00:01:32,040 --> 00:01:34,640
To jsem pořád nadopovaný?
Vidím nějak dvojmo.

13
00:01:34,680 --> 00:01:38,720
- Jo, já taky vidím dvojmo.
- Chápu, toto není lehké zpracovat.

14
00:01:39,120 --> 00:01:41,190
Říkala jsem, že budou podělaní.

15
00:01:50,500 --> 00:01:55,480
<i>edna.cz/the-flash</i>

16
00:02:03,370 --> 00:02:06,950
<i>přeložil Xavik</i>

17
00:02:21,590 --> 00:02:23,610
Cecile.

18
00:02:34,640 --> 00:02:36,700
Cecile.

19
00:02:51,280 --> 00:02:54,700
Kdo jsi? Co chceš?

20
00:02:55,570 --> 00:02:59,320
Nastal čas se vrátit domů, Cecile.

21
00:03:02,460 --> 00:03:05,970
- Jdi pryč.
- Se mnou nemůžeš manipulovat.

22
00:03:06,810 --> 00:03:09,900
Nikdy ses nepoučila.

........