1
00:00:00,000 --> 00:00:02,080
<i>Cos to udělala?!</i>
2
00:00:39,660 --> 00:00:43,700
- Ještě na tom pracuješ?
- Asi už vím, jak najdu tu útočnici.
3
00:00:47,080 --> 00:00:50,260
- Co to je?
- Spektrograf z místa činu.
4
00:00:50,280 --> 00:00:54,860
Nastavil jsem satelity, aby hledaly
její netradiční geotermální izotop.
5
00:00:54,950 --> 00:00:58,240
- Pokud ho najdou...
- Tak vystupujeme náš cíl.
6
00:00:58,990 --> 00:01:01,210
- Dobrá práce.
- Díky.
7
00:01:03,150 --> 00:01:06,950
Věnuješ se tomu
už celou noc, Barry.
8
00:01:07,010 --> 00:01:11,210
- Měl by sis odpočinout.
- Ne, dokud ji nedopadnu.
9
00:01:11,410 --> 00:01:14,370
Navíc, když je
teď Ralph v zahraničí
10
00:01:14,480 --> 00:01:19,040
- a Frostová se dává dokupy...
- Ta dělá něco mnohem víc.
11
00:01:21,240 --> 00:01:23,840
Koukejte na tento mrazivý zvrat.
12
00:01:32,040 --> 00:01:34,640
To jsem pořád nadopovaný?
Vidím nějak dvojmo.
13
00:01:34,680 --> 00:01:38,720
- Jo, já taky vidím dvojmo.
- Chápu, toto není lehké zpracovat.
14
00:01:39,120 --> 00:01:41,190
Říkala jsem, že budou podělaní.
15
00:01:50,500 --> 00:01:55,480
<i>edna.cz/the-flash</i>
16
00:02:03,370 --> 00:02:06,950
<i>přeložil Xavik</i>
17
00:02:21,590 --> 00:02:23,610
Cecile.
18
00:02:34,640 --> 00:02:36,700
Cecile.
19
00:02:51,280 --> 00:02:54,700
Kdo jsi? Co chceš?
20
00:02:55,570 --> 00:02:59,320
Nastal čas se vrátit domů, Cecile.
21
00:03:02,460 --> 00:03:05,970
- Jdi pryč.
- Se mnou nemůžeš manipulovat.
22
00:03:06,810 --> 00:03:09,900
Nikdy ses nepoučila.
........