1
00:02:21,355 --> 00:02:24,025
Lan Zhane...nemáš pocit,
2
00:02:24,425 --> 00:02:27,188
že tohle místo vypadá povědomě?
3
00:02:27,982 --> 00:02:29,791
Jako tehdy v Hlubokém Mraku.
4
00:02:29,991 --> 00:02:33,611
Ty a já...jsme takhle spolu po tmě seděli.
5
00:02:34,661 --> 00:02:35,761
Byl to souboj.
6
00:02:37,022 --> 00:02:39,524
Aáá,pravda,pravda,pravda.
7
00:02:39,824 --> 00:02:43,512
To já porušil zákaz vycházet v noci.
A ty,druhý pán Lanu,mě chytil.
8
00:02:45,151 --> 00:02:46,471
To je škoda,
9
00:02:47,021 --> 00:02:48,761
teď nemáme Císařův úsměv.
10
00:02:56,061 --> 00:02:57,281
Všechno se mění.
11
00:02:57,681 --> 00:02:59,214
Jak to může být stejné?
12
00:03:04,102 --> 00:03:05,102
Lan Zhane...
13
00:03:06,042 --> 00:03:07,111
děkuju ti.
14
00:03:10,011 --> 00:03:11,201
Díky za co?
15
00:03:12,801 --> 00:03:14,881
Děkuju ti,že jsi to neřekl mojí sestře.
16
00:03:20,432 --> 00:03:23,651
Tento způsob zraňuje tělo...a taky srdce.
17
00:03:26,671 --> 00:03:28,001
Já to vím.
18
00:03:28,691 --> 00:03:29,921
Ale Lan Zhane,
19
00:03:30,322 --> 00:03:32,841
já vážně nekultivuju
Xue Chonghaiovu zlou cestu.
20
00:03:32,841 --> 00:03:34,741
Já kultivuju kouzelné triky.
21
00:03:34,942 --> 00:03:36,161
Kouzelné triky?
22
00:03:41,861 --> 00:03:43,611
To jsou moje tři měsíce...
23
00:03:44,911 --> 00:03:47,342
v temnotě, bez slunce a oblohy,
co jsme to zjistil.
24
00:03:54,111 --> 00:03:56,611
Ale...po tom všem,
25
........