1
00:00:10,211 --> 00:00:13,006
- Harold Cooper.
<i>- Harolde. Russ Friedenberg.</i>
2
00:00:13,089 --> 00:00:15,717
<i>- Musíme si promluvit.</i>
- Kongresmane, stalo se něco?
3
00:00:15,800 --> 00:00:17,844
Situace je horší, než se zdálo.
4
00:00:17,927 --> 00:00:20,555
- Jde o Rakitina?
<i>- Žádná jména. Mohou poslouchat.</i>
5
00:00:20,638 --> 00:00:23,349
- Kdo může poslouchat?
<i>- Nahráli to na nás.</i>
6
00:00:23,433 --> 00:00:26,811
Přiměli nás se za něčím honit,
hledat nějakého hackera, je to celé lež…
7
00:00:26,895 --> 00:00:30,273
- Zpomalte.
- Telefon není bezpečný. Musíme se sejít.
8
00:00:30,357 --> 00:00:33,568
- Přijdu k vám do kanceláře.
- Ne. Ne. Za dvě hodiny.
9
00:00:33,651 --> 00:00:35,403
<i>Pošlu zprávu s adresou.</i>
10
00:00:43,703 --> 00:00:45,622
Dcera bude do hodiny doma.
11
00:00:45,705 --> 00:00:47,874
Jak jsme se domluvili, nebude jí ublíženo.
12
00:00:50,126 --> 00:00:51,836
To vám neprojde.
13
00:00:53,296 --> 00:00:56,591
Možná ne. Výsledek je nejistý.
14
00:00:56,674 --> 00:00:59,844
Vy ale bohužel neuvidíte, jak to skončí.
15
00:01:08,812 --> 00:01:13,066
Buďte rád, že jste umřel přirozenou smrtí.
16
00:01:15,110 --> 00:01:18,780
Může to být trochu nehezké,
když musíme zanechat zprávu.
17
00:01:34,337 --> 00:01:37,048
{\an8}Za pár minut budeme na zemi.
18
00:01:37,132 --> 00:01:40,301
{\an8}Dobře. Právě jsem dostal zprávu
od našeho přítele.
19
00:01:40,385 --> 00:01:43,555
{\an8}Auto nepotřebujeme,
sejde se s námi v hangáru.
20
00:01:43,638 --> 00:01:46,975
{\an8}Krátký pohovor na povzbuzení
a poletíme domů.
21
00:01:47,058 --> 00:01:51,020
{\an8}Letěli jsme 8 000 kilometrů kvůli hovoru,
který jste mohli mít po telefonu.
22
00:01:51,104 --> 00:01:56,151
{\an8}Je nervózní. Víš, jak přemýšlí.
Harold je Rakitinovi na stopě.
........