1
00:00:10,885 --> 00:00:13,680
- Harold Cooper.
<i>- Harolde. Russ Friedenberg.</i>
2
00:00:13,763 --> 00:00:16,391
<i>- Musíme si promluvit.</i>
- Kongresmane, stalo se něco?
3
00:00:16,474 --> 00:00:18,518
Situace je horší, než se zdálo.
4
00:00:18,601 --> 00:00:21,229
- Jde o Rakitina?
<i>- Žádná jména. Mohou poslouchat.</i>
5
00:00:21,312 --> 00:00:24,023
- Kdo může poslouchat?
<i>- Nahráli to na nás.</i>
6
00:00:24,107 --> 00:00:27,485
Přiměli nás se za něčím honit,
hledat nějakého hackera, je to celé lež…
7
00:00:27,569 --> 00:00:30,947
- Zpomalte.
- Telefon není bezpečný. Musíme se sejít.
8
00:00:31,031 --> 00:00:34,242
- Přijdu k vám do kanceláře.
- Ne. Ne. Za dvě hodiny.
9
00:00:34,325 --> 00:00:36,077
<i>Pošlu zprávu s adresou.</i>
10
00:00:44,377 --> 00:00:46,296
Dcera bude do hodiny doma.
11
00:00:46,379 --> 00:00:48,548
Jak jsme se domluvili, nebude jí ublíženo.
12
00:00:50,800 --> 00:00:52,510
To vám neprojde.
13
00:00:53,970 --> 00:00:57,265
Možná ne. Výsledek je nejistý.
14
00:00:57,348 --> 00:01:00,518
Vy ale bohužel neuvidíte, jak to skončí.
15
00:01:09,486 --> 00:01:13,740
Buďte rád, že jste umřel přirozenou smrtí.
16
00:01:15,784 --> 00:01:19,454
Může to být trochu nehezké,
když musíme zanechat zprávu.
17
00:01:35,011 --> 00:01:37,722
{\an8}Za pár minut budeme na zemi.
18
00:01:37,806 --> 00:01:40,975
{\an8}Dobře. Právě jsem dostal zprávu
od našeho přítele.
19
00:01:41,059 --> 00:01:44,229
{\an8}Auto nepotřebujeme,
sejde se s námi v hangáru.
20
00:01:44,312 --> 00:01:47,649
{\an8}Krátký pohovor na povzbuzení
a poletíme domů.
21
00:01:47,732 --> 00:01:51,694
{\an8}Letěli jsme 8 000 kilometrů kvůli hovoru,
který jste mohli mít po telefonu.
22
00:01:51,778 --> 00:01:56,825
{\an8}Je nervózní. Víš, jak přemýšlí.
Harold je Rakitinovi na stopě.
........