1
00:00:11,085 --> 00:00:14,590
<i>Když nám budeš nosit vodu,
máš pokoj zdarma. Dej mi vědět.</i>

2
00:00:31,368 --> 00:00:33,365
Dobré ráno, děti.

3
00:00:33,370 --> 00:00:36,168
To vypadá... nadějně.

4
00:00:36,173 --> 00:00:37,537
Je to...

5
00:00:37,542 --> 00:00:40,955
- ...hořák?
- V klidu, dohlížím na něj.

6
00:00:43,880 --> 00:00:46,978
- Ta pánev je horká.
- Jo, to je.

7
00:00:46,983 --> 00:00:48,647
A ty lívance mají říz.

8
00:00:48,652 --> 00:00:50,549
Dal jsem do nich trochu
babčina pikantního džemu.

9
00:00:50,554 --> 00:00:54,189
- Oni ještě pořád táboří?
- Hádám, že touhle dobou

10
00:00:54,190 --> 00:00:56,020
se už asi ubytovali v hotelu Driskill.

11
00:00:56,025 --> 00:00:58,223
Jo, Stello,
mám ti od nich vzkázat

12
00:00:58,228 --> 00:01:00,959
"hodně štěstí." A zlatíčko?

13
00:01:00,964 --> 00:01:04,266
- Na tvůj zápas v Laredu se...
- Budu snažit dorazit ze všech sil.

14
00:01:04,267 --> 00:01:06,645
- Ano. - Ukliď si pokoj.
Hej, ta sukně je příliš krátká.

15
00:01:06,650 --> 00:01:08,132
Ježiš, tati!

16
00:01:08,137 --> 00:01:10,138
Jestli to na zápas nestihneš,

17
00:01:10,139 --> 00:01:11,941
můžu ti ho ukázat,
až přijedem z Lareda.

18
00:01:11,942 --> 00:01:13,942
- Budu ho s Ruby natáčet.
- S Ruby?

19
00:01:13,947 --> 00:01:17,551
Tou Ruby, která tě navedla k tomu,
abys vtrhl na mou operaci v utajení?

20
00:01:17,552 --> 00:01:21,150
Nenavedla mě. Každopádně,

21
00:01:21,151 --> 00:01:23,881
příští pátek máme natáčet ples.

22
00:01:23,886 --> 00:01:26,951
Ale říkám si, že ji pozvu.

23
........