01
00:01:00,640 --> 00:01:02,519
Dobre pane...
2
00:01:08,200 --> 00:01:09,999
Áno. Rozumiem.
3
00:01:17,319 --> 00:01:18,839
Áno...
4
00:01:19,840 --> 00:01:22,199
Budem vás priebežne informovať.
5
00:01:25,120 --> 00:01:28,159
Ani sa nepýtam, čo sa stalo, Caplan.
6
00:01:28,319 --> 00:01:31,359
Videla som tú spúšť.
7
00:01:31,520 --> 00:01:35,919
Ale chcem vedieť, prečo ste
vydali chráneného svedka.
8
00:01:36,080 --> 00:01:40,599
Keď čelíte raketometom,
nie je moc na výber.
9
00:01:40,760 --> 00:01:44,459
Otázka skôr znie,
ako nás tak rýchlo našli?
10
00:01:44,520 --> 00:01:47,399
Lepšie povedané,
kto im povedal kde sme?
11
00:01:47,560 --> 00:01:50,679
Obávam sa, že sa to nikdy nedozviete.
12
00:01:50,840 --> 00:01:53,239
Prečo?
Odvolávate nás z prípadu?
13
00:01:53,400 --> 00:01:55,679
To má byť poďakovanie?
14
00:01:55,840 --> 00:01:59,239
Najprv víťazstvo,
potom uznanie, Delgadová.
15
00:01:59,400 --> 00:02:01,999
Celá misia bola totálnym fiaskom.
16
00:02:02,160 --> 00:02:05,039
Choďte domov.
Zoberte si pár dní voľna.
17
00:02:05,200 --> 00:02:09,959
Dostanete ďalší prípad.
Je ich dosť.
18
00:02:16,240 --> 00:02:19,859
- Boli ste dokonalá.
- Ja len plním rozkazy.
19
00:02:20,080 --> 00:02:23,739
Bolo by naivné myslieť si,
že toho nechá.
20
00:02:27,240 --> 00:02:29,439
ANDREAS
21
00:02:40,404 --> 00:02:42,199
Čo sa to, kurva, deje, Eddy?
22
00:02:42,240 --> 00:02:44,159
Necháme to len tak?
23
00:02:44,600 --> 00:02:46,579
........