1
00:00:00,800 --> 00:00:02,300
<i>Před 22 lety</i>
2
00:00:02,300 --> 00:00:03,400
Sammy?
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,200
Vezmi svého bratra ven jak nejrychleji můžeš!
Běž!
4
00:00:06,800 --> 00:00:09,100
<i>JEJICH MATKA ZMIZELA
ZA TAJEMNÝCH OKOLNOSTÍ</i>
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,700
TEĎ JSOU DVA BRATŘI...
Táta odjel na lov
6
00:00:11,800 --> 00:00:13,200
a neobjevil se doma už několik dní.
7
00:00:13,900 --> 00:00:16,600
<i> NA CESTĚ,
ABY NAŠLI SVÉHO TÁTU.</i>
8
00:00:17,300 --> 00:00:18,300
To je tátův deník.
9
00:00:18,300 --> 00:00:20,300
Zdá se mi, že chce,
aby jsme převzali jeho práci.
10
00:00:20,500 --> 00:00:22,500
Zachraňovali lidi,
pátrali po různých věcech.
11
00:00:22,500 --> 00:00:23,500
Rodinný podnik.
12
00:00:24,300 --> 00:00:25,500
Musím najít tátu.
13
00:00:25,800 --> 00:00:27,500
To je jediná věc, na kterou mohu myslet.
14
00:00:30,800 --> 00:00:34,000
<i>CAPE GIRARDEAU,
Ve státě MISSOURI.</i>
15
00:00:35,500 --> 00:00:40,400
Teploty jsou pořád pod nulou,
čekají nás mrazivé noci.
16
00:00:41,000 --> 00:00:45,700
Přicházejí k nám zprávy,
že mezistátní I55 je špatně sjízdná.
17
00:01:02,900 --> 00:01:03,900
Co to...?
18
00:01:26,800 --> 00:01:30,700
...Republikáni,
mají o 10 miliónů dolarů menší rozpočet.
19
00:02:44,500 --> 00:02:48,100
SSSCZG uvádí
Supernatural - 113 - Route 666
ROUTE 666
20
00:02:52,800 --> 00:02:57,300
Dobře, nejspíš vím, jak objet
ty práce na silnicích po východní straně.
21
00:02:57,300 --> 00:03:00,200
Můžeme dojet do Pensylvanie
rychleji, než jsme si mysleli.
22
00:03:00,200 --> 00:03:01,000
........