1
00:00:04,200 --> 00:00:07,000
judas2#translation
2
00:00:08,600 --> 00:00:11,360
Hanuman sa dozvedel, že Swayamprabha
3
00:00:11,440 --> 00:00:15,780
mocná lesná jogínka, bola zajatá.
4
00:00:17,020 --> 00:00:21,790
Ravanova sestra Šurpanakha,
počas modlitieb oklamala jogínku,
5
00:00:22,270 --> 00:00:25,810
keď tá bola práve bez ochrany.
6
00:00:27,820 --> 00:00:31,030
Šurpanakha uväznila jogínku
vo zväzujúcom kúzle
7
00:00:32,000 --> 00:00:34,770
a ukradla jej nesmiernu moc pre seba,
8
00:00:35,240 --> 00:00:39,870
aby mohla ničiť to, čo bolo čisté
9
00:00:40,910 --> 00:00:46,720
a ohrozovať všetkých lesných tvorov.
10
00:01:44,190 --> 00:01:45,890
Konečne! Tu sme.
11
00:01:47,000 --> 00:01:48,220
Rikšabila.
12
00:01:54,570 --> 00:01:57,470
Musíme sa ponáhľať,
oslobodenie Swayamprabhí
13
00:01:57,500 --> 00:02:00,580
je naša šanca,
ako zachrániť Angada.
14
00:02:02,360 --> 00:02:05,740
Nepôjdeme tam, však?
15
00:02:06,160 --> 00:02:07,430
Nie.
16
00:02:09,300 --> 00:02:12,870
Prosím, nechaj ma zomrieť, Hanuman.
17
00:02:13,230 --> 00:02:17,230
Stále máte čas nájsť
princeznú Situ a zachrániť sa.
18
00:02:18,490 --> 00:02:25,550
Mňa už nič nezachráni.
Nemôžem s tým dlhšie bojovať.
19
00:02:26,550 --> 00:02:28,380
Zlo ho znovu ovláda.
20
00:02:31,210 --> 00:02:34,490
Čo nájdeme vo vnútri jaskyne, zradca?
21
00:02:34,680 --> 00:02:38,430
Neviem. Neviem! Nič mi nepovedala!
22
00:02:39,150 --> 00:02:43,090
Povedal som ti, že som nemal na výber.
Šurpanakha by ma zabila.
23
00:02:43,900 --> 00:02:47,240
Možno ťa aj.
Stretneme sa s tvojou milenkou.
........