1
00:00:02,940 --> 00:00:06,040
judas2#translation
2
00:00:07,640 --> 00:00:12,260
Nesmrteľnosť má rôzny význam
pre rôzne bytosti.
3
00:00:12,950 --> 00:00:14,910
Má dve rôzne interpretácie.
4
00:00:14,940 --> 00:00:18,060
Niektorí aby získali
jej silu zničia aj vesmír.
5
00:00:18,090 --> 00:00:21,222
Ale pre niektorých je to
o hľadaní hrdinu vo svojom vnútri
6
00:00:21,310 --> 00:00:23,311
cez vše zahrňujúcu vieru a nádej.
7
00:00:23,390 --> 00:00:25,444
Toto je príbeh dvoch takýchto bytostí
8
00:00:25,531 --> 00:00:28,090
spojených vesmírnym kolesom osudu.
9
00:00:28,290 --> 00:00:32,266
Ravana, ktorého koniec sa už blíži.
10
00:00:33,466 --> 00:00:39,311
A toho, ktorého cesta
sa nikdy neskončí... Hanumana.
11
00:00:59,550 --> 00:01:02,490
Dosť bolo zábavy, synu môj!
12
00:01:04,250 --> 00:01:05,530
Kde si?
13
00:01:15,820 --> 00:01:18,690
Dosť bolo zábavy, synček!
14
00:01:19,000 --> 00:01:20,200
Kde si?
15
00:01:38,260 --> 00:01:39,800
Kde si?
16
00:01:47,420 --> 00:01:48,670
Tu som!
17
00:02:32,150 --> 00:02:33,170
Kde si?
18
00:02:36,090 --> 00:02:37,190
Tu som.
19
00:02:55,850 --> 00:02:58,190
Buď opatrný, synak!
20
00:03:01,650 --> 00:03:03,650
Sľúbila si mi príbeh.
21
00:03:03,900 --> 00:03:05,130
Chcem počuť príbeh.
22
00:03:08,466 --> 00:03:11,466
Som pripravený na ďalšiu lekciu.
Aký príbeh ma dnes naučíš?
23
00:03:11,490 --> 00:03:14,760
Dnes sa dozvieš,
ako bohovia získali nesmrteľnosť.
24
00:03:18,340 --> 00:03:23,060
........