1
00:01:26,333 --> 00:01:27,375
Jaký je to pocit?
2
00:01:30,417 --> 00:01:31,833
Že patří někomu jinému.
3
00:01:34,625 --> 00:01:35,792
Ale nepatří.
4
00:01:57,000 --> 00:01:58,958
Zločinecká organizace
známá jako LAF
5
00:01:59,042 --> 00:02:02,583
si vzala za cíl kapitána Vasanta.
Je to náš vojenský styčný důstojník.
6
00:02:02,667 --> 00:02:04,500
- LAF?
- Jo, jsou dynamičtí.
7
00:02:04,583 --> 00:02:07,625
Ztratili jsme kontakt
s jeho letadlem hned po startu.
8
00:02:08,625 --> 00:02:11,750
Musíte se postarat,
aby své hrozby neuskutečnili.
9
00:02:13,833 --> 00:02:16,625
Vasantovo letadlo už vletělo
do vzdušného prostoru Tuniska.
10
00:02:16,708 --> 00:02:19,292
Amerického vojáka tam nesmí
nikdo ani zahlédnout.
11
00:02:19,375 --> 00:02:20,375
Rozumím.
12
00:02:20,917 --> 00:02:24,542
Poletíte nízko, vyhodíte mě,
a já už si poradím sám.
13
00:02:24,625 --> 00:02:26,000
A smlouvy budou dodrženy.
14
00:02:26,083 --> 00:02:28,500
Nadporučík Torres,
náš zpravodajský důstojník,
15
00:02:28,583 --> 00:02:29,958
vám pomůže na místě.
16
00:02:30,042 --> 00:02:32,583
A Same, hlavně nenápadně.
17
00:02:33,375 --> 00:02:35,083
Nenápadně. Jasně.
18
00:02:47,583 --> 00:02:49,250
Same, tady Torres.
19
00:02:49,792 --> 00:02:51,875
Posílám data do vašeho displeje.
20
00:02:55,708 --> 00:02:57,833
Budu vaší pozemní spojkou, pane.
21
00:03:03,625 --> 00:03:06,292
Vidím letadlo.
Nějaká aktivita LAF?
22
00:03:06,375 --> 00:03:09,417
Ne. Zatím nic.
Ale budu sledovat radiokomunikaci.
23
........