1
00:01:26,333 --> 00:01:27,383
Jaký je to pocit?

2
00:01:30,417 --> 00:01:31,827
Jako kdyby mi nepatřil.

3
00:01:34,625 --> 00:01:35,785
Ale patří.

4
00:01:57,000 --> 00:01:58,960
Zločinecká organizace,
známá jako LAF,

5
00:01:59,042 --> 00:02:02,582
se zaměřila na kapitána Vasanta,
jednoho z našich vojenských kontaktů.

6
00:02:02,667 --> 00:02:04,497
- LAF?
- Ano, jsou vysoce postavení.

7
00:02:04,583 --> 00:02:07,633
Kontakt s Vasantovým letadlem
jsme ztratili poté, co vzlétlo.

8
00:02:08,625 --> 00:02:11,745
Musíš zajistit,
aby LAF nesplnilo svoji výhružku.

9
00:02:13,833 --> 00:02:16,633
Vasantovo letadlo už je
ve vzdušném prostoru Tuniska.

10
00:02:16,708 --> 00:02:19,288
Americká armáda tam nesmí operovat.

11
00:02:19,375 --> 00:02:20,375
Rozumím.

12
00:02:20,917 --> 00:02:24,537
Leťte nízko, vysaďte mě
a já si pak vyletím nahoru.

13
00:02:24,625 --> 00:02:25,995
Neporušíte tím dohody.

14
00:02:26,083 --> 00:02:29,963
Náš zvěd, nadporučík Torres,
ti na zemi bude po ruce.

15
00:02:30,042 --> 00:02:32,582
A Same, buď jemný.

16
00:02:33,375 --> 00:02:35,075
Jemný. Jasně.

17
00:02:47,583 --> 00:02:49,253
Same, tady Torres.

18
00:02:49,792 --> 00:02:51,882
Posílám vám údaje do rozhraní.

19
00:02:55,708 --> 00:02:57,828
Budu vašimi botami, pane.

20
00:03:03,625 --> 00:03:06,285
Vidím letadlo.
Nějaké stopy po LAF?

21
00:03:06,375 --> 00:03:09,415
Ne. Zatím nic.
Ale budu monitorovat kanály.

22
00:03:19,292 --> 00:03:20,752
Letadlo už přepadli.

23
00:03:22,167 --> 00:03:23,957
........