1
00:00:40,400 --> 00:00:41,720
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:43,440 --> 00:00:45,360
HŘBITOV ZESNULÝCH NADĚJÍ

3
00:00:50,680 --> 00:00:52,640
PŘÍSAHÁŠ, ŽE BUDEME PŘÁTELÉ NAVŽDY?

4
00:01:03,640 --> 00:01:06,840
VELKÉ MYŠLENKY SI ŽÁDAJÍ VELKÝCH SLOV

5
00:01:06,920 --> 00:01:10,120
SPÁT NA STROMĚ VE SVITU MĚSÍCE

6
00:01:37,200 --> 00:01:41,080
Budu moc šťastná, pokud mi dovolíš
jít na večírek tety Jo.

7
00:01:41,400 --> 00:01:43,680
Promiň, že tě zklamu, ale řekla jsem ne.

8
00:01:44,840 --> 00:01:47,240
Nechci, abys z toho vzrušení byla nemocná.

9
00:01:47,559 --> 00:01:49,320
Vzrušení není nebezpečné, Mari...

10
00:01:49,400 --> 00:01:51,280
Anne, už jsme to probraly.

11
00:01:52,040 --> 00:01:56,320
Jsi příliš mladá na to, aby ses
na večírku socializovala s dospělými.

12
00:01:58,760 --> 00:02:00,480
Nikdy jsem na žádném nebyla.

13
00:02:00,560 --> 00:02:03,440
Máš na to ještě dost času,
až budeš starší.

14
00:02:17,840 --> 00:02:18,640
Bolest hlavy?

15
00:02:20,520 --> 00:02:21,720
Dlouho jsi ji neměla.

16
00:02:22,399 --> 00:02:23,320
Neříkej to Anne.

17
00:02:24,400 --> 00:02:26,600
Brzo odejde. Jako vždycky.

18
00:02:39,679 --> 00:02:43,200
Jsem pracovitý, pane,
a vybral jsem si povolání.

19
00:02:45,000 --> 00:02:47,560
Medicínu, pane. Vím, že je to pro mě.

20
00:02:47,800 --> 00:02:48,600
Strhující.

21
00:02:50,320 --> 00:02:53,480
Doufal jsem, že byste mi mohl
pomoct mimo vyučování,

22
00:02:53,560 --> 00:02:57,040
abych dohnal vše, co jsem zameškal.

23
00:03:02,560 --> 00:03:06,400
Taky byste ukázal těm, kdo říkají,
že vás učení nezajímá, že se mýlí.

24
00:03:08,199 --> 00:03:10,640
........