1
00:00:50,634 --> 00:00:52,928
- Hele.
- Páni! Je tady Sonic.
2
00:01:00,352 --> 00:01:01,687
Uklidníme se, dobrá?
3
00:02:12,507 --> 00:02:15,427
- Dobré ráno, pane Thorndyku.
- Dobré ráno, Susie.
4
00:02:15,886 --> 00:02:18,847
Jestli můžete,
už pro vás mám ty dokumenty.
5
00:02:19,890 --> 00:02:23,268
- Nechte mi je tady, prosím.
- Ano.
6
00:02:32,944 --> 00:02:34,905
Co to má znamenat, Susie?
7
00:02:35,989 --> 00:02:40,911
Oddělení domácích spotřebičů
zaplavily stížnosti zákazníků.
8
00:02:41,078 --> 00:02:44,122
To myslíte vážně? To snad není pravda.
9
00:02:44,373 --> 00:02:49,127
Doposud jsme skoro žádné stížnosti
neobdrželi. Jak se to mohlo stát?
10
00:02:49,544 --> 00:02:51,797
Myslím, že byste měl něco vidět.
11
00:02:52,798 --> 00:02:57,427
<i>Zdá se, že Sonicova popularita</i>
<i>na obyvatele působí nevídaným způsobem.</i>
12
00:02:57,969 --> 00:03:02,974
<i>Děti si hrají na chytání ježka a dospělí </i>
<i>spí na střeše jako jejich hrdina.</i>
13
00:03:03,058 --> 00:03:06,561
<i>Sonicova sláva nabývá nebývalých rozměrů.</i>
14
00:03:06,812 --> 00:03:11,608
<i>Mnoho občanů v práci dává výpověď</i>
<i>a následuje svůj idol.</i>
15
00:03:11,942 --> 00:03:16,279
<i>Z Nádražního náměstí</i>
<i>se hlásí Scarlet Garcíová z SSTV.</i>
16
00:03:18,782 --> 00:03:21,868
Já věděl,
že je Sonic celebrita, ale to je absurdní.
17
00:03:24,454 --> 00:03:26,998
Ale jak se to týká našich stížností?
18
00:03:27,207 --> 00:03:30,919
Jak jistě víte, spousta našich zaměstnanců
Sonica zbožňuje taky.
19
00:03:31,586 --> 00:03:34,798
Někteří z firmy odešli
a založili fankluby.
20
00:03:34,881 --> 00:03:38,427
Většina dělníků na montážní lince
neustále klevetí o Sonicovi
21
00:03:38,510 --> 00:03:40,011
a odbývá práci.
22
00:03:40,178 --> 00:03:43,014
........