1
00:00:27,376 --> 00:00:31,353
- Kam máš namířeno?
- Zabít toho sráče od vedle.

2
00:00:31,430 --> 00:00:33,194
Dobře.

3
00:02:53,959 --> 00:02:55,959
NOS4A2
S01E09 - SLEIGH HOUSE

4
00:02:56,094 --> 00:02:58,094
Překlad: Ciro7a
Korekce: twister78

5
00:02:58,244 --> 00:03:00,244
www.edna.cz/nos4a2

6
00:03:27,262 --> 00:03:29,159
CRAIGU?
KDE JSI?

7
00:03:38,339 --> 00:03:40,457
Maggie, jsi v pořádku?

8
00:03:41,918 --> 00:03:44,632
Jsem v pohodě, Victorie.

9
00:03:46,164 --> 00:03:47,901
Maggie?

10
00:03:48,758 --> 00:03:52,901
Není to náhodou jméno té holky,
kterou Otec srazil autem?

11
00:03:53,012 --> 00:03:55,482
Jen jsem přišla popřát veselé Vánoce.

12
00:03:55,507 --> 00:03:58,490
A říct, že jsi na řadě.

13
00:04:03,014 --> 00:04:05,923
Vic?
To jsem já.

14
00:04:09,665 --> 00:04:11,238
Jsi v pohodě?

15
00:04:27,872 --> 00:04:29,472
Jsou čím dál tím horší, viď?

16
00:04:31,209 --> 00:04:32,717
Tvé vize.

17
00:04:36,806 --> 00:04:40,241
Jo, od doby, co jsem přejela
po mém Mostě do Iowy.

18
00:04:42,979 --> 00:04:45,404
Dobrou zprávou je,

19
00:04:45,481 --> 00:04:48,649
že s tebou můžu cestovat po Zkratce.

20
00:04:48,727 --> 00:04:52,213
Pokud budu s tebou na motorce.
Takže můžeme lovit Přízrak společně.

21
00:04:52,238 --> 00:04:53,932
Vyděsila jsi mě, Maggie.

22
00:04:58,419 --> 00:04:59,944
Už jsem v pohodě.

23
00:05:03,058 --> 00:05:05,688
Vůbec jsem netušila,

........