1
00:00:27,376 --> 00:00:31,353
- Kam máš namířeno?
- Zabít toho sráče od vedle.
2
00:00:31,430 --> 00:00:33,194
Dobře.
3
00:02:53,959 --> 00:02:55,959
NOS4A2
S01E09 - SLEIGH HOUSE
4
00:02:56,094 --> 00:02:58,094
Překlad: Ciro7a
Korekce: twister78
5
00:02:58,244 --> 00:03:00,244
www.edna.cz/nos4a2
6
00:03:27,262 --> 00:03:29,159
CRAIGU?
KDE JSI?
7
00:03:38,339 --> 00:03:40,457
Maggie, jsi v pořádku?
8
00:03:41,918 --> 00:03:44,632
Jsem v pohodě, Victorie.
9
00:03:46,164 --> 00:03:47,901
Maggie?
10
00:03:48,758 --> 00:03:52,901
Není to náhodou jméno té holky,
kterou Otec srazil autem?
11
00:03:53,012 --> 00:03:55,482
Jen jsem přišla popřát veselé Vánoce.
12
00:03:55,507 --> 00:03:58,490
A říct, že jsi na řadě.
13
00:04:03,014 --> 00:04:05,923
Vic?
To jsem já.
14
00:04:09,665 --> 00:04:11,238
Jsi v pohodě?
15
00:04:27,872 --> 00:04:29,472
Jsou čím dál tím horší, viď?
16
00:04:31,209 --> 00:04:32,717
Tvé vize.
17
00:04:36,806 --> 00:04:40,241
Jo, od doby, co jsem přejela
po mém Mostě do Iowy.
18
00:04:42,979 --> 00:04:45,404
Dobrou zprávou je,
19
00:04:45,481 --> 00:04:48,649
že s tebou můžu cestovat po Zkratce.
20
00:04:48,727 --> 00:04:52,213
Pokud budu s tebou na motorce.
Takže můžeme lovit Přízrak společně.
21
00:04:52,238 --> 00:04:53,932
Vyděsila jsi mě, Maggie.
22
00:04:58,419 --> 00:04:59,944
Už jsem v pohodě.
23
00:05:03,058 --> 00:05:05,688
Vůbec jsem netušila,
........