1
00:00:01,484 --> 00:00:05,518
Hey, oni už odjeli na tu velkou schůzi?
Mám tady Michaelovu šťastnou kravatu.

2
00:00:05,592 --> 00:00:07,228
Ne, jsou v konferenční místnosti.

3
00:00:07,301 --> 00:00:08,309
Okay.

4
00:00:08,385 --> 00:00:09,919
Počkat. To jsou Michaelovy Levisky?

5
00:00:09,996 --> 00:00:12,090
Jo. Kdo dá do čistírny džíny?

6
00:00:12,789 --> 00:00:14,324
Michael a jeho džíny.

7
00:00:14,400 --> 00:00:17,941
Obleče si je a nejsem si jistá, co se přesně stane

8
00:00:19,035 --> 00:00:23,035
ale můžu vám říct, že on zbožňuje, jak v těch
džínách vypadá.

9
00:00:23,208 --> 00:00:25,796
Vím, že proto začal Pátky neformálního oblečení.

10
00:00:25,870 --> 00:00:27,866
Já je vezmu. Díky.

11
00:01:02,521 --> 00:01:04,539
na The Office [2.07] DvDrip-McTav The Client
přečasoval Ing.Macz

12
00:01:06,792 --> 00:01:09,907
Tohle je znázornění potřeb tohoto okresu.

13
00:01:09,979 --> 00:01:12,074
Wow. Grafy a tabulky.

14
00:01:12,148 --> 00:01:13,156
Takže...

15
00:01:13,233 --> 00:01:15,171
Někdo tady fakt udělal svůj domácí úkol.

16
00:01:15,236 --> 00:01:16,548
Vypadá to jak USA Today.

17
00:01:16,619 --> 00:01:19,442
Třináct škol, dvě nemocnice...

18
00:01:19,510 --> 00:01:22,400
Takže, tenhle možný velký zákazník, o kterém tu mluvíme,
je vlastně velký obchod.

19
00:01:22,468 --> 00:01:25,514
Je to okres Lackawanna,
náš celý okres.

20
00:01:25,918 --> 00:01:29,760
A jestli to dostaneme, tak možná nebude snižování stavů v naší pobočce.

21
00:01:31,180 --> 00:01:33,543
A já bych tady mohl dělat léta.

22
00:01:34,696 --> 00:01:36,006
A léta.

23
00:01:38,180 --> 00:01:39,524
A léta.

24
00:01:39,758 --> 00:01:41,493
Takže až se dostaneme do Radisson,
........