1
00:00:00,127 --> 00:00:03,465
Obaja celý deň a každý deň
na uliciach protestujete.
2
00:00:03,608 --> 00:00:05,349
Mám obavy o teba a tvojho syna.
3
00:00:05,393 --> 00:00:07,351
- Čo sa stalo?
- Policajt ma surovo zdrapol
4
00:00:07,395 --> 00:00:08,700
a potom ma spútali
a priviedli ma sem.
5
00:00:08,744 --> 00:00:10,267
Našla som jeden prípad.
6
00:00:10,311 --> 00:00:11,529
Andy Josiah.
7
00:00:11,573 --> 00:00:12,530
Strelil ho do chrbta.
8
00:00:12,574 --> 00:00:13,662
Pred vlastným synom.
9
00:00:13,705 --> 00:00:15,533
Čo keby ste ma zastupovali vy?
10
00:00:15,577 --> 00:00:17,361
Zhostite sa tejto úlohy.
11
00:00:17,405 --> 00:00:20,930
Rodine bolo odporučené prerušiť lekársku pomoc.
12
00:00:20,973 --> 00:00:22,975
Bojoval ako čert.
13
00:00:23,019 --> 00:00:24,412
To je to, čo musíme robiť.
14
00:00:24,455 --> 00:00:27,589
<i> Môj manžel Andy bol postrelený pred našim synom. </i>
15
00:00:27,632 --> 00:00:29,504
<i>Žiadam generálneho prokurátora Burkeho, </i>
16
00:00:29,547 --> 00:00:31,114
<i>aby urobil správnu vec. </i>
17
00:00:31,157 --> 00:00:32,289
Mám riešenie.
18
00:00:32,333 --> 00:00:34,509
Vymenujete špeciálneho prokurátora.
19
00:00:34,552 --> 00:00:35,684
Aarona Wallaceho.
20
00:00:35,727 --> 00:00:36,815
Zbláznili ste sa.
21
00:00:36,859 --> 00:00:38,295
Dáte mu voľnú ruku
22
00:00:38,339 --> 00:00:40,253
a ak to celé zhorí ako fakľa,
padne to na neho.
23
00:00:40,297 --> 00:00:42,430
A ak aj napriek všetkému uspeje,
24
00:00:42,473 --> 00:00:45,737
pekný halo efekt pre vás a vaše dedičstvo.
........