1
00:01:00,928 --> 00:01:03,422
<i>Každý den všichni něco směňujeme.</i>
2
00:01:06,433 --> 00:01:07,643
<i>Tužku za pero,</i>
3
00:01:09,728 --> 00:01:11,272
<i>jablko za pomeranč…</i>
4
00:01:13,065 --> 00:01:14,441
<i>tanec za úsměv.</i>
5
00:01:16,860 --> 00:01:18,870
K rukám pana Laytona.
6
00:01:26,036 --> 00:01:28,414
<i>Ale tyto směny</i>
<i>nedopadnou vždy podle plánu.</i>
7
00:01:28,956 --> 00:01:31,875
<i>Dáte víc, než dostanete,</i>
<i>změní se podmínky.</i>
8
00:01:33,168 --> 00:01:35,754
<i>Nakonec musíte směňovat sami sebe.</i>
9
00:01:41,468 --> 00:01:44,013
<i>Já vsadila budoucnost na jedinou směnu.</i>
10
00:01:46,724 --> 00:01:49,184
<i>Život s ním za místo v tomto vlaku.</i>
11
00:01:51,020 --> 00:01:53,355
<i>Je to už 19 oběhů.</i>
12
00:01:57,776 --> 00:02:00,195
<i>Nezáleží na tom, jak daleko jsem ujela,</i>
13
00:02:00,279 --> 00:02:03,574
<i>měla jsem vědět, že Wilford mě najde…</i>
14
00:02:05,826 --> 00:02:06,702
<i>na </i>Sněhoborci…
15
00:02:10,789 --> 00:02:13,709
<i>dlouhém 1 034 vozů.</i>
16
00:02:37,733 --> 00:02:40,152
Řekla jsem Audrey, že s ní chceš mluvit.
17
00:02:40,235 --> 00:02:41,820
{\an8}Dobře. A co?
18
00:02:41,904 --> 00:02:45,741
{\an8}Wilford otevřel spoustu starých ran,
tak na ni jdi zlehka.
19
00:02:46,784 --> 00:02:48,577
Dobré ráno.
20
00:02:48,660 --> 00:02:50,079
- Dobré ráno, Ruth.
- Zaro.
21
00:02:50,746 --> 00:02:52,664
Blahopřeji, pane Laytone.
22
00:02:52,748 --> 00:02:55,042
Směna dnes proběhla hladce.
23
00:02:55,125 --> 00:02:57,503
A to je pro vás osobně.
24
00:03:05,511 --> 00:03:06,345
{\an8}Tak co?
........