1
00:01:00,928 --> 00:01:03,422
<i>Každý den všichni něco směňujeme.</i>

2
00:01:06,433 --> 00:01:07,643
<i>Tužku za pero,</i>

3
00:01:09,728 --> 00:01:11,272
<i>jablko za pomeranč…</i>

4
00:01:13,065 --> 00:01:14,441
<i>tanec za úsměv.</i>

5
00:01:16,860 --> 00:01:18,870
K rukám pana Laytona.

6
00:01:26,036 --> 00:01:28,414
<i>Ale tyto směny</i>
<i>nedopadnou vždy podle plánu.</i>

7
00:01:28,956 --> 00:01:31,875
<i>Dáte víc, než dostanete,</i>
<i>změní se podmínky.</i>

8
00:01:33,168 --> 00:01:35,754
<i>Nakonec musíte směňovat sami sebe.</i>

9
00:01:41,468 --> 00:01:44,013
<i>Já vsadila budoucnost na jedinou směnu.</i>

10
00:01:46,724 --> 00:01:49,184
<i>Život s ním za místo v tomto vlaku.</i>

11
00:01:51,020 --> 00:01:53,355
<i>Je to už 19 oběhů.</i>

12
00:01:57,776 --> 00:02:00,195
<i>Nezáleží na tom, jak daleko jsem ujela,</i>

13
00:02:00,279 --> 00:02:03,574
<i>měla jsem vědět, že Wilford mě najde…</i>

14
00:02:05,826 --> 00:02:06,702
<i>na </i>Sněhoborci…

15
00:02:10,789 --> 00:02:13,709
<i>dlouhém 1 034 vozů.</i>

16
00:02:37,733 --> 00:02:40,152
Řekla jsem Audrey, že s ní chceš mluvit.

17
00:02:40,235 --> 00:02:41,820
{\an8}Dobře. A co?

18
00:02:41,904 --> 00:02:45,741
{\an8}Wilford otevřel spoustu starých ran,
tak na ni jdi zlehka.

19
00:02:46,784 --> 00:02:48,577
Dobré ráno.

20
00:02:48,660 --> 00:02:50,079
- Dobré ráno, Ruth.
- Zaro.

21
00:02:50,746 --> 00:02:52,664
Blahopřeji, pane Laytone.

22
00:02:52,748 --> 00:02:55,042
Směna dnes proběhla hladce.

23
00:02:55,125 --> 00:02:57,503
A to je pro vás osobně.

24
00:03:05,511 --> 00:03:06,345
{\an8}Tak co?

........