1
00:00:16,225 --> 00:00:22,231
„UMĚNÍ JE ZÁRUKOU ZDRAVÉHO ROZUMU“
LOUISE BOURGEOIS
2
00:00:45,712 --> 00:00:49,049
RECEPCE
3
00:00:58,308 --> 00:00:59,935
Co pro vás můžu udělat?
4
00:01:00,644 --> 00:01:04,063
Můj táta je tady ubytovaný.
Chtěla jsem ho překvapit.
5
00:01:06,191 --> 00:01:07,192
A jak se jmenuje?
6
00:01:07,276 --> 00:01:10,112
Amir Ben-Dor.
Má dnes narozeniny.
7
00:01:10,779 --> 00:01:12,948
Aha, vy jste Amirova dcera?
8
00:01:16,785 --> 00:01:20,706
Myslím ale,
že váš otec není na pokoji.
9
00:01:21,123 --> 00:01:23,292
Můžete tady na něj počkat,
než se vrátí.
10
00:01:23,375 --> 00:01:25,377
Chtěla jsem počkat v jeho pokoji.
11
00:01:28,338 --> 00:01:33,844
Já vás tam ale bez jeho
svolení pustit nemůžu.
12
00:01:33,927 --> 00:01:36,471
A šlo by, že byste mu zavolala
a zeptala se?
13
00:01:37,097 --> 00:01:38,432
Bylo by to možné?
14
00:01:42,269 --> 00:01:44,313
Někde tady mám jeho číslo.
15
00:01:44,897 --> 00:01:46,773
Jak se jmenujete?
16
00:01:46,857 --> 00:01:47,983
Dana.
17
00:01:53,530 --> 00:01:56,283
Dobrý den,
mluvím s panem Ben-Dorem?
18
00:01:58,076 --> 00:02:02,331
Je tady mladá slečna a tvrdí,
že je vaše dcera.
19
00:02:09,045 --> 00:02:10,047
Dobře.
20
00:02:14,218 --> 00:02:18,180
Je to pokoj 209.
21
00:02:18,805 --> 00:02:20,140
Hodně štěstí.
22
00:03:18,907 --> 00:03:22,536
Změním se někdy?
23
00:03:22,619 --> 00:03:27,165
Měla jsem to někomu dát
........