1
00:00:04,177 --> 00:00:06,305
Myslím jenom na Sylvii.

2
00:00:06,330 --> 00:00:10,140
To, co se mezi námi stalo,
se už nesmí opakovat.

3
00:00:10,720 --> 00:00:14,147
- Takže to necháš jen tak být?
- Ona to tak chce.

4
00:00:14,172 --> 00:00:18,465
Prostě to musím hodit za hlavu
a posunout se dál.

5
00:00:18,825 --> 00:00:20,896
Za pár měsíců dělám zkoušky na poručíka.

6
00:00:20,921 --> 00:00:22,038
Jo, to děláš.

7
00:00:22,074 --> 00:00:24,747
Skutečným důvodem, proč Kiddová stoupá
tak rychle nahoru, jsi ty.

8
00:00:24,772 --> 00:00:27,447
Něco se děje. To je jisté.

9
00:00:27,472 --> 00:00:29,272
Pomůžeš mi s učením, že?

10
00:00:29,297 --> 00:00:31,921
Ty moji pomoc
při studiu nepotřebuješ.

11
00:01:01,793 --> 00:01:04,750
Casey vyplýtval
všechnu horkou vodu?

12
00:01:05,484 --> 00:01:06,912
Nesprchoval ses doma.

13
00:01:06,937 --> 00:01:09,498
Ale ne. Byl jsem si
před směnou zacvičit.

14
00:01:09,523 --> 00:01:11,994
Aha. Okej.

15
00:01:13,117 --> 00:01:16,348
Nechceš pak zkontrolovat
dýchací přístroje?

16
00:01:16,734 --> 00:01:17,665
Herrmann říkal,

17
00:01:17,690 --> 00:01:19,669
že výcvik ve spotřebě kyslíku
je zvěrstvo.

18
00:01:19,694 --> 00:01:21,861
S tím nebudeš mít problém.

19
00:01:21,886 --> 00:01:24,139
Jo, já vím.

20
00:01:24,164 --> 00:01:27,435
Ale chci si všechno projít.

21
00:01:27,460 --> 00:01:29,005
- Dvakrát.
- Jo.

22
00:01:29,030 --> 00:01:30,812
Pokud bude čas.

23
00:01:39,184 --> 00:01:42,300
........