1
00:00:04,177 --> 00:00:06,305
Myslím jenom na Sylvii.
2
00:00:06,330 --> 00:00:10,140
To, co se mezi námi stalo,
se už nesmí opakovat.
3
00:00:10,720 --> 00:00:14,147
- Takže to necháš jen tak být?
- Ona to tak chce.
4
00:00:14,172 --> 00:00:18,465
Prostě to musím hodit za hlavu
a posunout se dál.
5
00:00:18,825 --> 00:00:20,896
Za pár měsíců dělám zkoušky na poručíka.
6
00:00:20,921 --> 00:00:22,038
Jo, to děláš.
7
00:00:22,074 --> 00:00:24,747
Skutečným důvodem, proč Kiddová stoupá
tak rychle nahoru, jsi ty.
8
00:00:24,772 --> 00:00:27,447
Něco se děje. To je jisté.
9
00:00:27,472 --> 00:00:29,272
Pomůžeš mi s učením, že?
10
00:00:29,297 --> 00:00:31,921
Ty moji pomoc
při studiu nepotřebuješ.
11
00:01:01,793 --> 00:01:04,750
Casey vyplýtval
všechnu horkou vodu?
12
00:01:05,484 --> 00:01:06,912
Nesprchoval ses doma.
13
00:01:06,937 --> 00:01:09,498
Ale ne. Byl jsem si
před směnou zacvičit.
14
00:01:09,523 --> 00:01:11,994
Aha. Okej.
15
00:01:13,117 --> 00:01:16,348
Nechceš pak zkontrolovat
dýchací přístroje?
16
00:01:16,734 --> 00:01:17,665
Herrmann říkal,
17
00:01:17,690 --> 00:01:19,669
že výcvik ve spotřebě kyslíku
je zvěrstvo.
18
00:01:19,694 --> 00:01:21,861
S tím nebudeš mít problém.
19
00:01:21,886 --> 00:01:24,139
Jo, já vím.
20
00:01:24,164 --> 00:01:27,435
Ale chci si všechno projít.
21
00:01:27,460 --> 00:01:29,005
- Dvakrát.
- Jo.
22
00:01:29,030 --> 00:01:30,812
Pokud bude čas.
23
00:01:39,184 --> 00:01:42,300
........