1
00:00:35,184 --> 00:00:37,050
Honem! Dělejte!

2
00:00:37,202 --> 00:00:38,552
Padejte odsud! Dělejte!

3
00:00:38,554 --> 00:00:39,686
Dělejte, dělejte, dělejte!

4
00:00:39,788 --> 00:00:41,051
Vezmu toho posledního!

5
00:00:41,704 --> 00:00:43,269
Dělejte, dělejte!

6
00:00:59,287 --> 00:01:02,787
<b>S01E02 - Back in the Saddle
Překlad: tominotomino</b>

7
00:01:21,075 --> 00:01:22,442
Nech ty oči zavřené.

8
00:01:22,444 --> 00:01:24,377
- Už je můžu otevřít?
- Ano.

9
00:01:24,379 --> 00:01:25,912
Dobře.

10
00:01:40,962 --> 00:01:43,595
- Co ty na to?
- Je to perfektní.

11
00:01:58,580 --> 00:02:01,248
- Ahoj, mami.
<i>- Kam ses vydal tak brzo?</i>

12
00:02:01,249 --> 00:02:04,606
- Neříkej, že už jsi v práci.
- Ne. Musel jsem k sobě domů.

13
00:02:04,607 --> 00:02:08,635
Všiml jsem si prasklé trubky, tak
jsem ji a pár dalších věcí jel opravit.

14
00:02:08,636 --> 00:02:10,149
Nechápu, proč se s tím
vůbec obtěžuješ.

15
00:02:10,151 --> 00:02:12,559
Tady na ranči
je pro vás spoustu místa.

16
00:02:12,561 --> 00:02:15,005
Jo, ale pořád mám hypotéku.

17
00:02:15,897 --> 00:02:18,197
Je mi smutno
z pomyšlení, že jsi tam.

18
00:02:19,997 --> 00:02:22,167
Tak co kdybys sebou hodil
a vrátil se?

19
00:02:22,169 --> 00:02:24,769
Víš, abys mohl obejmout děti,
než půjdou do školy.

20
00:02:24,771 --> 00:02:26,771
Obejmu, pokud mě nechají.

21
00:02:51,399 --> 00:02:55,902
<i>Stello, nevíš, jestli někdo
nebyl u našeho domu?</i>

22
00:03:00,007 --> 00:03:02,807
<i>Ne. Textuješ tak formálně.</i>

........