1
00:00:39,081 --> 00:00:43,543
GUERRERO
MEXIKO, 2005
2
00:00:45,855 --> 00:00:46,855
{\an8}Dante.
3
00:00:48,816 --> 00:00:51,260
{\an8}Jedu kvůli práci do Los Angeles.
Pojdeš se mnou.
4
00:00:53,511 --> 00:00:54,511
Jdeme.
Vamanos.
5
00:01:03,605 --> 00:01:08,402
ČTVRŤ BOYLE HEIGHTS
LOS ANGELES, 31.10.2005
6
00:01:15,342 --> 00:01:17,911
{\an8}Zasraný americký děcka.
7
00:01:19,121 --> 00:01:21,799
{\an8}Žebrají na ulici o sladkosti.
8
00:01:26,687 --> 00:01:33,293
{\an8}Když mi bylo tolik co tobě,
rozvážel jsem zboží v dědečkově náklaďáku.
9
00:01:38,765 --> 00:01:41,532
{\an8}Jednou bude všechno,
co vybudoval, tvoje.
10
00:01:44,104 --> 00:01:45,937
{\an8}Ale nejdříve musíš dospět.
11
00:01:48,358 --> 00:01:50,078
{\an8}Hraní už bylo dost.
12
00:01:52,004 --> 00:01:55,282
Slyšel jsem, že ve Wattsu
zatkli dva naše velké překupníky.
13
00:01:55,282 --> 00:01:57,367
Sugara Thomase
a Rastina Turnera.
14
00:01:57,760 --> 00:01:58,986
Dos negritos.
15
00:01:59,810 --> 00:02:01,538
Věříš jim,
že nás nepotopí?
16
00:02:01,979 --> 00:02:02,979
Jestli jsou mrtví,
tak ne.
17
00:02:10,196 --> 00:02:11,196
<i>Koleda!</i>
18
00:02:18,322 --> 00:02:20,349
{\an8}Lidé jim dávají sladkosti jen tak?
19
00:02:20,349 --> 00:02:22,476
{\an8}Děti v Mexiku také chodí koledovat.
20
00:02:22,476 --> 00:02:26,321
{\an8}Měl bys to vědět, když ti tvůj otec
chce odkázat váš ranč.
21
00:02:30,150 --> 00:02:31,350
{\an8}Chceš, abych šel s tebou?
22
00:02:45,824 --> 00:02:47,459
{\an8}Běž.
Udělej, co jsem ti říkal.
........