1
00:00:01,376 --> 00:00:03,521
Máte všetko, čo ste chceli.
2
00:00:03,545 --> 00:00:04,939
Ste zbavený obvinenia,
3
00:00:04,963 --> 00:00:06,816
môžete sa venovať právnickej praxi
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,110
a idete domov.
5
00:00:09,134 --> 00:00:11,196
Bojíš sa o mňa a tvoju matku?
6
00:00:11,220 --> 00:00:14,449
Musí to byť ťažké ... byť v tom dome.
7
00:00:14,473 --> 00:00:17,785
Našla som ... v smetnom koši
Dáriusove topánky.
8
00:00:17,809 --> 00:00:19,662
Nuž, už tu nebýva,
tak som ich vyhodil.
9
00:00:19,686 --> 00:00:21,623
Myslím, že by sme sa mali
o tom porozprávať.
10
00:00:21,647 --> 00:00:22,898
Nie je o čom.
11
00:00:24,149 --> 00:00:26,002
Bolo to ťažké, Marie.
12
00:00:26,026 --> 00:00:27,837
Vidieť všetky tie krabice.
13
00:00:27,861 --> 00:00:29,881
Kedy presne si zbalila všetky moje veci
14
00:00:29,905 --> 00:00:31,341
a dala ich do toho skladu?
15
00:00:31,365 --> 00:00:33,843
Muselo to byť, keď ...
16
00:00:33,867 --> 00:00:35,011
som sa sem presťahovala.
17
00:00:35,035 --> 00:00:36,638
Myslím, že pred siedmimi rokmi?
18
00:00:41,791 --> 00:00:46,791
<font color=#ffff00>Preklad: dusanho</font>
19
00:00:50,801 --> 00:00:52,195
<i> Hovorili sme s tým právnikom
na odvolanie sa. </i>
20
00:00:52,219 --> 00:00:53,613
<i>Vezmem to. </i>
21
00:00:53,637 --> 00:00:55,240
<i>Nie, chlape. Nemôžem ťa žiadať, aby si to urobil.<i>
22
00:00:55,264 --> 00:00:57,617
<i>Ty by si to pre mňa urobil? </i>
23
00:00:57,641 --> 00:01:00,245
<i>Vieš, jedna vec na tom byť tu je,</i>
24
00:01:00,269 --> 00:01:03,373
<i>že spoznáš, kto je tvoj ozajstný priateľ.<i>/
........