1
00:00:06,632 --> 00:00:08,926
{\an8}BAGDÁD
2
00:00:10,594 --> 00:00:13,597
Musíte ho najít. Je to naléhavé.
3
00:00:13,680 --> 00:00:14,932
Ano, počkám.
4
00:00:25,067 --> 00:00:27,319
<i>Je zavřený skoro rok a najednou</i>
5
00:00:27,402 --> 00:00:29,738
ho přes noc odsoudí k trestu smrti?
6
00:00:29,821 --> 00:00:33,909
Co čekáš? Hasanova bomba zabila
129 civilistů na tržišti v Ramádí.
7
00:00:33,992 --> 00:00:36,286
Vím, co udělal, ale má informace
8
00:00:36,370 --> 00:00:38,705
o hrozícím útoku na půdě USA.
9
00:00:38,789 --> 00:00:41,500
Tahá nás tím za nos už tři měsíce.
10
00:00:41,583 --> 00:00:44,294
A bude mluvit, když mu snížíme trest.
11
00:00:44,378 --> 00:00:46,630
<i>Už Iráčanům nediktujeme zákony.</i>
12
00:00:46,713 --> 00:00:48,966
Rozhodují oni a Hasan je jejich vězeň.
13
00:00:49,549 --> 00:00:51,051
Davide…
14
00:00:58,517 --> 00:00:59,685
<i>Vydrž chvíli.</i>
15
00:01:02,563 --> 00:01:04,356
Vyrábí bomby pro Abú Nazíra.
16
00:01:04,439 --> 00:01:07,109
Když ho popraví, nic se nedozvíme.
17
00:01:07,192 --> 00:01:08,902
Mělas svou šanci. Je konec.
18
00:01:08,986 --> 00:01:11,280
Jedu do vězení. Podám návrh k JSOC.
19
00:01:11,363 --> 00:01:13,991
<i>- Ať apelujou u irácké armády.</i>
- Nic nezmůžou.
20
00:01:14,074 --> 00:01:16,660
Ale ty ano. Jsi zástupce ředitele CIA.
21
00:01:16,743 --> 00:01:19,538
- Říkal jsem. Je konec.
<i>- Prosím, neodmítej mě.</i>
22
00:01:19,621 --> 00:01:21,623
Davide, hledá vás senátor Feldman.
23
00:01:21,707 --> 00:01:23,208
- Hned přijdu.
<i>- Prosím.</i>
24
00:01:23,292 --> 00:01:24,876
Mám poslední šanci.
........