1
00:01:18,662 --> 00:01:19,788
{\an8}Lagertho.
2
00:01:22,165 --> 00:01:23,292
{\an8}Kdo ji zabil?
3
00:01:23,375 --> 00:01:24,835
{\an8}Nikdo neví, lorde Ubbe.
4
00:01:24,918 --> 00:01:26,587
{\an8}Co tu dělala?
5
00:01:27,004 --> 00:01:28,630
{\an8}Jen tak sama?
6
00:01:30,632 --> 00:01:31,592
Chudák Lagertha.
7
00:01:32,593 --> 00:01:33,594
Kde je Gunhilda?
8
00:01:36,096 --> 00:01:37,723
Mé děti. Byly její sny pravdivé?
9
00:01:38,515 --> 00:01:39,850
{\an8}- To nevíš.
- Ne.
10
00:01:40,183 --> 00:01:42,060
{\an8}Ne! Musím jít. Musím to zjistit.
11
00:01:44,521 --> 00:01:45,647
{\an8}Jdi a pomoz jí.
12
00:01:49,901 --> 00:01:51,111
{\an8}Kde je můj bratr?
13
00:01:52,988 --> 00:01:54,072
Kde je Hvitserk?
14
00:01:55,824 --> 00:01:56,742
{\an8}Najdi ho.
15
00:01:57,367 --> 00:01:58,785
{\an8}Ano, můj pane.
16
00:01:58,869 --> 00:01:59,953
{\an8}Potřebuju ho.
17
00:02:14,051 --> 00:02:15,260
{\an8}Zabila jsi mou matku.
18
00:02:19,598 --> 00:02:22,017
Ale stále můžu plakat
za štítonošku Lagerthu.
19
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
Co se děje?
20
00:02:37,074 --> 00:02:38,408
Musíme do Kattegatu.
21
00:02:53,131 --> 00:02:54,549
Musím do Kattegatu.
22
00:03:34,923 --> 00:03:36,591
Nemůžeme Hvitserka najít.
23
00:03:36,842 --> 00:03:38,927
Zdá se, že není v Kattegatu.
24
00:03:41,346 --> 00:03:42,431
Hledejte dál.
25
00:03:46,601 --> 00:03:47,769
........