1
00:00:02,150 --> 00:00:03,735
V minulých dílech jste viděli...
2
00:00:03,819 --> 00:00:06,780
Tak už jsme probraly fotbal
a vnoučata...
3
00:00:06,863 --> 00:00:08,990
Asi nám došla
konverzační témata.
4
00:00:09,074 --> 00:00:11,076
Zapomněly jsme
na tvého exmanžela!
5
00:00:11,868 --> 00:00:13,495
Toho, se kterým chodíš!
6
00:00:13,578 --> 00:00:16,164
Už vím, že ho nemám naštvat,
když padají kroupy.
7
00:00:16,248 --> 00:00:19,209
A řekl ti, že jsem byla nahá,
když mě vyšoupl ven?
8
00:00:19,292 --> 00:00:23,713
Co jsi dělala nahá
s golfovou holí za krupobití?
9
00:00:24,131 --> 00:00:26,174
To víš, 70. léta.
10
00:00:26,258 --> 00:00:28,593
Volám vám,
že jsem přečetl vaši práci.
11
00:00:28,677 --> 00:00:30,720
Vaše hmotnosti neutrin
jsou přehnané.
12
00:00:30,804 --> 00:00:34,933
Celé jsem to od začátku přepsal.
13
00:00:35,267 --> 00:00:37,477
Vím, že se zásluhy
uvádějí podle abecedy,
14
00:00:37,561 --> 00:00:40,230
ale budu zcela spokojen,
bude-li mé jméno až druhé.
15
00:00:40,313 --> 00:00:42,774
Nehodlám tam
uvádět tvé jméno.
16
00:00:42,858 --> 00:00:43,900
Grant Linkletter.
17
00:00:43,984 --> 00:00:47,946
Dr. Sturgis mi zcizil práci
a použil ji ve své vlastní.
18
00:00:48,029 --> 00:00:51,116
Jak se opovažuješ
obviňovat mě z plagiátorství?
19
00:00:51,199 --> 00:00:53,785
Už tě nechci ve třídě vidět.
20
00:00:57,706 --> 00:00:59,708
Chápu, dr. Sturgisi.
21
00:01:00,834 --> 00:01:03,545
Ano,
takové chování nelze omlouvat.
22
00:01:03,628 --> 00:01:05,714
........