1
00:00:01,001 --> 00:00:02,127
{\an8}VIDĚLI JSTE VE SUITS
2
00:00:02,294 --> 00:00:04,213
- Můj syn byl také ve vězení.
- Tady stojí,
3
00:00:04,296 --> 00:00:05,672
že váš syn zemřel na infarkt.
4
00:00:05,756 --> 00:00:07,216
- Něco mi tají.
- Ten kluk,
5
00:00:07,299 --> 00:00:09,051
se nezačal jen tak bezdůvodně prát.
6
00:00:09,134 --> 00:00:10,385
Nevíte, o čem mluvíte.
7
00:00:10,469 --> 00:00:12,721
- Jsou dozorci zkorumpovaní?
- Ne! Prostě zemřel!
8
00:00:12,804 --> 00:00:14,556
Potřebuju, aby Mike ten případ pustil.
9
00:00:14,640 --> 00:00:15,933
Chceš, ať poruším své slovo,
10
00:00:16,016 --> 00:00:17,518
protože tě šikanuje tvůj klient?
11
00:00:17,601 --> 00:00:19,394
Je to jeden pro bono. Může ho pustit.
12
00:00:19,478 --> 00:00:21,355
Když ti dám úkol, uděláš ho.
13
00:00:21,438 --> 00:00:23,982
Od chvíle, co jsem tady,
trpím ty Louiseovy sračky.
14
00:00:24,066 --> 00:00:25,776
A teď chceš, abych plýtvala časem
15
00:00:25,859 --> 00:00:28,070
a svými schopnostmi na něčem takovém.
16
00:00:28,153 --> 00:00:30,072
Nemůžeme dovolit, abys učinil zvykem,
17
00:00:30,155 --> 00:00:32,741
že Alexovi klienti budou
mít před námi přednost.
18
00:00:32,824 --> 00:00:34,785
Jediný důvod, proč jsi naštvaný, je ten,
19
00:00:34,868 --> 00:00:38,288
že tvůj nový zimolezový
kamarád zrušil váš oběd kvůli mně.
20
00:00:38,956 --> 00:00:40,499
Nemůžu dovolit, aby jim to prošlo,
21
00:00:40,582 --> 00:00:42,417
aniž bych to předal jedinému právníkovi,
22
00:00:42,501 --> 00:00:44,211
o kterém vím, že to dotáhne do konce.
23
00:00:44,294 --> 00:00:46,672
Jestli bude naše firma
s tím případem spojena,
24
........