1
00:00:06,006 --> 00:00:09,676
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:09,760 --> 00:00:11,929
<i>Travisi, to bolí! Ne!</i>
3
00:00:13,430 --> 00:00:14,348
<i>Mrcho!</i>
4
00:00:14,431 --> 00:00:16,892
Slezte ze mě! Travisi, to bolí!
5
00:01:02,646 --> 00:01:04,106
<i>- Slezte ze mě!</i>
<i>- Mrcho!</i>
6
00:01:04,189 --> 00:01:05,065
To bolí! Ne!
7
00:01:09,861 --> 00:01:12,447
To… celkem ušlo.
8
00:01:13,782 --> 00:01:15,409
<i>Nemůžeme to tak nechat.</i>
9
00:01:15,492 --> 00:01:19,663
Oni v podstatě prodávají
přístup k nezletilým holkám za dotace.
10
00:01:19,746 --> 00:01:22,583
Najali nás na doprovod členů ke stolu.
11
00:01:22,666 --> 00:01:25,377
Madam možná neví
o úchylech jako Travis Quinn.
12
00:01:25,460 --> 00:01:26,753
Proč ji vůbec bráníš?
13
00:01:26,837 --> 00:01:28,547
Protože jsme v tom až po uši.
14
00:01:28,630 --> 00:01:29,923
To teda nejsme.
15
00:01:30,007 --> 00:01:32,968
Jestli tu nahrávku zveřejníme, tak madam…
16
00:01:36,763 --> 00:01:37,806
Madam vykopnou,
17
00:01:37,889 --> 00:01:39,725
Hadrian Talbot půjde z vedení
18
00:01:39,808 --> 00:01:43,186
a my můžeme školu přetvořit v něco,
na co budeme pyšné.
19
00:01:43,270 --> 00:01:44,438
Pokud budeme mlčet,
20
00:01:44,521 --> 00:01:46,648
možná budeme tančit v City Works.
21
00:01:46,732 --> 00:01:49,985
- Ale když napadneme školu?
- Diplomy nám budou k hovnu.
22
00:01:50,068 --> 00:01:53,947
Navíc s baletem od Ramona Costy
v životopisu si líp najdem práci.
23
00:01:54,031 --> 00:01:56,074
Aspoň ti, co v něm tančí.
24
00:01:56,658 --> 00:01:59,870
........