1
00:00:42,412 --> 00:00:44,858
Dozorce! Dozorce! Dozorce!

2
00:00:45,413 --> 00:00:46,574
Dozorce!

3
00:00:46,618 --> 00:00:48,738
Stephe! Sakra, Stephe!

4
00:00:50,125 --> 00:00:51,541
Didiere, čtyřka a pětka!

5
00:00:51,973 --> 00:00:53,213
No tak, vydrž!

6
00:00:55,219 --> 00:00:56,864
Stephe, prober se. No tak.

7
00:01:24,881 --> 00:01:30,001
SOUKOLÍ
Překlad: datel071

8
00:01:32,540 --> 00:01:34,572
Džibrila Mériniho bych zvládl sám.

9
00:01:35,346 --> 00:01:37,686
Nemusela jsi tu cestu rušit.

10
00:01:38,861 --> 00:01:41,869
Ledaže jsi změnila priority.
V tom případě...

11
00:01:41,913 --> 00:01:44,192
Mojí prioritou jsou
Sandrine a její dcera.

12
00:01:44,227 --> 00:01:47,913
Jestli Mérini na Blanca něco má,
chci to slyšet na vlastní uši.

13
00:01:47,957 --> 00:01:50,460
A do Amsterdamu pojedu,
to buď klidný.

14
00:01:51,371 --> 00:01:54,081
Řekla jsem, že si to nechci nechat,
a taky si to nenechám.

15
00:01:56,694 --> 00:01:57,943
Jak jste na tom?

16
00:01:57,987 --> 00:02:00,142
Zatím je to taková oťukávačka.

17
00:02:03,018 --> 00:02:05,331
Cédric Gouzet.
Bydlí na sídlišti Cordon.

18
00:02:05,366 --> 00:02:06,695
Říkají mu Blanco.

19
00:02:06,730 --> 00:02:09,740
Běloch, kolem dvacítky,
napomádovaný vlasy.

20
00:02:09,774 --> 00:02:11,700
Nedávno si dost zle popálil ruku.

21
00:02:11,744 --> 00:02:13,205
Co dělal?

22
00:02:13,898 --> 00:02:16,088
Všude vykládá,
že jede v něčem velkým.

23
00:02:16,694 --> 00:02:18,868
Ale tam si honí triko každej.
........