1
00:00:00,440 --> 00:00:04,666
<i>- V minulých dílech jste viděli...
- Asi už víme, kde je náš táta.</i>
2
00:00:04,730 --> 00:00:07,780
Tvůj otec mě ale požádal,
ať tu zůstanu a hlídám tebe a Hope.
3
00:00:07,800 --> 00:00:10,400
- Proto jel Will místo mě.
<i>- Když to nějak rozluštíme,</i>
4
00:00:10,420 --> 00:00:13,960
tak by nám to o nich mohlo prozradit
více. Možná tak zachráníme tátu.
5
00:00:13,980 --> 00:00:17,530
<i>- Silas není žádný vrah.
- Je třeba se dívat na fakta.</i>
6
00:00:17,560 --> 00:00:20,090
- A co Percy?
- Hledali jsme ho, a to několik hodin.
7
00:00:20,110 --> 00:00:22,730
<i>- Přidám se k Silasovi.</i>
- Lhala jsem ti, Eltone.
8
00:00:22,780 --> 00:00:25,330
<i>Nevěděla jsem to,
dokud jsem neuviděla tu fotku.</i>
9
00:00:25,360 --> 00:00:29,160
- Jdi se umýt, pak podáš hlášení.
A vezmi si tohle. - Ty jsou tátovy?
10
00:00:47,220 --> 00:00:50,330
Tady máš.
Musíš mít hlad.
11
00:00:57,650 --> 00:01:01,070
Žádnej salát.
Pořád si to pamatuješ.
12
00:01:09,420 --> 00:01:12,090
- Jak to jde s klíčovou osobou?
- Dobře.
13
00:01:12,650 --> 00:01:15,020
Ještě není připravena na začlenění.
14
00:01:15,400 --> 00:01:19,200
Nesmíš s tím otálet.
Neměla bys s tím otálet.
15
00:01:19,330 --> 00:01:23,400
Čím déle ti to bude trvat,
tím více se na tebe zaměří,
16
00:01:23,490 --> 00:01:26,270
i když to bude něco stát.
17
00:01:26,450 --> 00:01:28,580
Pokud o mně někdo pochybuje,
18
00:01:28,620 --> 00:01:32,870
tak jim připomeň, co jsem
si udělala s obličejem a rukou
19
00:01:34,090 --> 00:01:37,000
a co jsem protrpěla
na tom podělaným člunu,
20
00:01:37,090 --> 00:01:39,620
abych si v Omaze
získala jejich důvěru.
21
00:01:39,670 --> 00:01:42,870
Tohle jim řekni,
........