1
00:00:02,040 --> 00:00:07,421
<i>Toto se odehrálo
za jedné bouřlivé noci na jaře 1908.</i>
2
00:00:11,327 --> 00:00:15,694
<i>Té noci jsem byl informován,
že byl v tajze nalezen zavražděný pohan,</i>
3
00:00:15,775 --> 00:00:17,913
<i>u kterého našli mou vizitku.</i>
4
00:00:25,410 --> 00:00:27,450
<i>Děrsu!</i>
5
00:00:27,892 --> 00:00:30,853
<i>Když jsme se loučli,
dal jsem mu svou vizitku.</i>
6
00:00:32,345 --> 00:00:33,705
<i>Děrsu.</i>
7
00:00:34,174 --> 00:00:37,478
<i>Byli jsme spolu na tolika místech.</i>
8
00:00:37,559 --> 00:00:39,564
<i>Mnohokrát mi zachránil život.</i>
9
00:00:39,674 --> 00:00:42,376
<i>Odhalil mi o životě tolik nových věcí!</i>
10
00:00:43,103 --> 00:00:46,603
<i>Zaplavily mě vzpomínky na minulost.</i>
11
00:00:46,692 --> 00:00:49,495
<i>Můj drahý přítel byl znovu se mnou.</i>
12
00:00:49,576 --> 00:00:55,011
DĚRSU UZALA
Přeložil -:- Sheffield -:-
13
00:00:55,092 --> 00:01:00,280
<i>Založeno na novele
Vladimira Klavdijeviče Arseňjeva</i>
14
00:01:00,425 --> 00:01:04,760
<i>Režie: Agasij Babajan</i>
15
00:01:56,560 --> 00:01:59,053
<i>Byl to čtvrtý den naší cesty tajgou.</i>
16
00:01:59,451 --> 00:02:03,888
<i>Déšť začal,
jakmile jsme opustili stanici Šmakovka.</i>
17
00:02:05,201 --> 00:02:07,334
<i>Od té doby pršet nepřestalo.</i>
18
00:02:08,256 --> 00:02:10,240
Znáš dobře toto území?
19
00:02:11,443 --> 00:02:12,855
To úplně ne,
20
00:02:14,278 --> 00:02:15,591
ale dvakrát jsem tu byl.
21
00:02:15,672 --> 00:02:20,279
<i>Náš průvodce stezku moc neznal.</i>
22
00:02:20,360 --> 00:02:21,287
<i>Byl nervózní.</i>
23
00:02:21,803 --> 00:02:25,029
<i>A postupem času
vzbuzoval čím dál menší důveru.</i>
24
........