1
00:00:02,659 --> 00:00:04,728
Vidalia a Eddy nebyly vdané.
2
00:00:04,778 --> 00:00:06,507
- Můj bože.
- Lyn, pomož mi.
3
00:00:06,557 --> 00:00:08,289
To je kočka pana Fulgencia.
4
00:00:08,597 --> 00:00:09,647
Pane Fully?
5
00:00:10,525 --> 00:00:11,846
Musíme si o promluvit.
6
00:00:11,896 --> 00:00:13,446
Takže tě mám najít já
7
00:00:13,496 --> 00:00:15,521
a mluvit o tom svinstvu, cos udělal?
8
00:00:15,571 --> 00:00:17,471
Protože to komplikuješ, Lyn.
9
00:00:17,532 --> 00:00:19,232
Jsi úplnej agent chaosu.
10
00:00:19,624 --> 00:00:21,099
Máme šest měsíců, Lyn.
11
00:00:21,149 --> 00:00:22,899
Budu se starat jen o bar.
12
00:00:40,827 --> 00:00:42,474
Pracháči, vypadněte!
13
00:00:42,640 --> 00:00:44,140
Pracháči, vypadněte!
14
00:00:44,557 --> 00:00:46,057
Pracháči, vypadněte!
15
00:00:46,315 --> 00:00:47,815
Pracháči, vypadněte!
16
00:00:48,530 --> 00:00:50,030
Pracháči, vypadněte!
17
00:00:50,619 --> 00:00:52,119
Pracháči, vypadněte!
18
00:00:52,709 --> 00:00:54,209
Pracháči, vypadněte!
19
00:01:12,554 --> 00:01:13,554
Sakra.
20
00:01:17,961 --> 00:01:18,961
Marisol.
21
00:01:19,831 --> 00:01:22,831
Jsem rozumný muž a chápu,
že se občas něco stane.
22
00:01:23,525 --> 00:01:26,175
Ale ty chodíš každý
den později a později.
23
00:01:26,391 --> 00:01:28,561
Pane Wongu, mám zpoždění jen 6 minut.
24
00:01:28,611 --> 00:01:30,207
Zůstanu tu déle, dobře?
25
........