1
00:00:04,359 --> 00:00:06,428
Vidalia a Eddy nebyly vdané.

2
00:00:06,478 --> 00:00:08,207
- Můj bože.
- Lyn, pomož mi.

3
00:00:08,257 --> 00:00:09,989
To je kočka pana Fulgencia.

4
00:00:10,297 --> 00:00:11,347
Pane Fully?

5
00:00:12,225 --> 00:00:13,546
Musíme si o promluvit.

6
00:00:13,596 --> 00:00:15,146
Takže tě mám najít já

7
00:00:15,196 --> 00:00:17,221
a mluvit o tom svinstvu, cos udělal?

8
00:00:17,271 --> 00:00:19,171
Protože to komplikuješ, Lyn.

9
00:00:19,232 --> 00:00:20,932
Jsi úplnej agent chaosu.

10
00:00:21,324 --> 00:00:22,799
Máme šest měsíců, Lyn.

11
00:00:22,849 --> 00:00:24,599
Budu se starat jen o bar.

12
00:00:42,527 --> 00:00:44,174
Pracháči, vypadněte!

13
00:00:44,340 --> 00:00:45,840
Pracháči, vypadněte!

14
00:00:46,257 --> 00:00:47,757
Pracháči, vypadněte!

15
00:00:48,015 --> 00:00:49,515
Pracháči, vypadněte!

16
00:00:50,230 --> 00:00:51,730
Pracháči, vypadněte!

17
00:00:52,319 --> 00:00:53,819
Pracháči, vypadněte!

18
00:00:54,409 --> 00:00:55,909
Pracháči, vypadněte!

19
00:01:14,254 --> 00:01:15,254
Sakra.

20
00:01:19,661 --> 00:01:20,661
Marisol.

21
00:01:21,531 --> 00:01:24,531
Jsem rozumný muž a chápu,
že se občas něco stane.

22
00:01:25,225 --> 00:01:27,875
Ale ty chodíš každý
den později a později.

23
00:01:28,091 --> 00:01:30,261
Pane Wongu, mám zpoždění jen 6 minut.

24
00:01:30,311 --> 00:01:31,907
Zůstanu tu déle, dobře?

25
........