1
00:00:04,359 --> 00:00:06,428
Vidalia a Eddy nebyly vdané.
2
00:00:06,478 --> 00:00:08,207
- Můj bože.
- Lyn, pomož mi.
3
00:00:08,257 --> 00:00:09,989
To je kočka pana Fulgencia.
4
00:00:10,297 --> 00:00:11,347
Pane Fully?
5
00:00:12,225 --> 00:00:13,546
Musíme si o promluvit.
6
00:00:13,596 --> 00:00:15,146
Takže tě mám najít já
7
00:00:15,196 --> 00:00:17,221
a mluvit o tom svinstvu, cos udělal?
8
00:00:17,271 --> 00:00:19,171
Protože to komplikuješ, Lyn.
9
00:00:19,232 --> 00:00:20,932
Jsi úplnej agent chaosu.
10
00:00:21,324 --> 00:00:22,799
Máme šest měsíců, Lyn.
11
00:00:22,849 --> 00:00:24,599
Budu se starat jen o bar.
12
00:00:42,527 --> 00:00:44,174
Pracháči, vypadněte!
13
00:00:44,340 --> 00:00:45,840
Pracháči, vypadněte!
14
00:00:46,257 --> 00:00:47,757
Pracháči, vypadněte!
15
00:00:48,015 --> 00:00:49,515
Pracháči, vypadněte!
16
00:00:50,230 --> 00:00:51,730
Pracháči, vypadněte!
17
00:00:52,319 --> 00:00:53,819
Pracháči, vypadněte!
18
00:00:54,409 --> 00:00:55,909
Pracháči, vypadněte!
19
00:01:14,254 --> 00:01:15,254
Sakra.
20
00:01:19,661 --> 00:01:20,661
Marisol.
21
00:01:21,531 --> 00:01:24,531
Jsem rozumný muž a chápu,
že se občas něco stane.
22
00:01:25,225 --> 00:01:27,875
Ale ty chodíš každý
den později a později.
23
00:01:28,091 --> 00:01:30,261
Pane Wongu, mám zpoždění jen 6 minut.
24
00:01:30,311 --> 00:01:31,907
Zůstanu tu déle, dobře?
25
........