1
00:00:00,134 --> 00:00:01,296
V minulých dílech The O.C.:

2
00:00:01,389 --> 00:00:03,040
- Rebecca odjela.
- Co jsi jí řekla?

3
00:00:03,140 --> 00:00:05,045
Zeptaka jsem se jí, jestli je do
tebe zamilovaná

4
00:00:05,045 --> 00:00:06,270
a řekla, že je.

5
00:00:06,270 --> 00:00:08,484
Snažila jsem se to říct Summer a já nemohla.

6
00:00:08,532 --> 00:00:10,116
Takže jsi tady, aby jsi se se mnou rozešla?

7
00:00:10,116 --> 00:00:11,035
A pak jsem jí to řekla.

8
00:00:11,035 --> 00:00:13,596
Jen dělám preventivní opatření.

9
00:00:13,596 --> 00:00:15,411
Caleb požádá o testy na DNA.

10
00:00:15,411 --> 00:00:17,650
- Nemůžeš mu dovolit, aby tě uznal za vlastní.
- O čem to tady mluvíš?

11
00:00:17,650 --> 00:00:19,350
Možná to není tvůj táta.

12
00:00:19,350 --> 00:00:22,650
Když už jsem byli skoro u toho...
uzval se v mé hlavě ten hlas.

13
00:00:22,650 --> 00:00:23,600
Seth?

14
00:00:23,608 --> 00:00:27,838
Hezky si to v Itálii užij.
Jsem v pohodě. Už jsem se přes tebe dostal.

15
00:00:35,259 --> 00:00:39,755
<i>No, Nemůžu tomu uvěřit, že tohle říkám,
ale v The O.C. prší.</i>

16
00:00:39,855 --> 00:00:44,355
<i>Vím, že to zní šíleně. Musím vám říct, že
doprava je hotová noční můra. 405 je ucpaná.</i>

17
00:00:44,355 --> 00:00:46,442
<i>Na 5, na 710,
nastal totální chaos.</i>

18
00:00:46,542 --> 00:00:49,842
<i>Zůstaňte v bezpečí, v sochu, a modleme se
ať zase spatříme slunce.</i>

19
00:02:00,342 --> 00:02:03,272
Zdar. Potřebuju s tebou mluvit.
Takže, zastavíš se na snídani?

20
00:02:03,372 --> 00:02:04,986
No,musím tady trochu poklidit.

21
00:02:05,086 --> 00:02:06,084
Proč nepřeplaveš přes bazén?

22
00:02:06,184 --> 00:02:07,350
Uh, zamkla jsi to okno?

23
00:02:07,450 --> 00:02:09,422
........