1
00:00:06,006 --> 00:00:11,929
PŮVODNÍ ANIME SERIÁL NETFLIX
2
00:00:13,680 --> 00:00:16,433
<i>- Mluvíte anglicky, že jo?</i>
<i>- Ano.</i>
3
00:00:17,017 --> 00:00:19,686
Chci to bez okurky, ale jen můj.
4
00:00:20,395 --> 00:00:24,691
Takže to je osm cheeseburgerů,
dva dvojité doubly a...
5
00:00:25,817 --> 00:00:27,528
Buď zticha a čekej!
6
00:00:34,826 --> 00:00:37,829
Dnešní oběd je zase na mě,
tak se do toho pusťte.
7
00:00:39,540 --> 00:00:41,792
Co ten Asiat ze včerejška?
8
00:00:42,084 --> 00:00:46,421
Nemáme žádná vodítka,
takže jsme zatím nic nezjistili.
9
00:00:46,755 --> 00:00:49,675
Páni, mám to ale schopný tým.
10
00:00:53,220 --> 00:00:55,222
Sakra, ten si to ale užívá.
11
00:00:55,305 --> 00:00:57,182
Dostanu je i Cassana.
12
00:00:59,518 --> 00:01:02,604
Sakra, jsou tam okurky.
13
00:01:02,688 --> 00:01:05,857
- Pane Andersone, chcete si to vyměnit?
- Zmlkni!
14
00:01:08,068 --> 00:01:11,738
Muž, co vlezl do pracháčovy peněženky
a pořádně si tam nahrabal.
15
00:01:12,364 --> 00:01:16,285
I Japonsko mělo nejlepšího
podvodníka v dějinách.
16
00:01:18,704 --> 00:01:20,122
To je Hidejoši Tojotomi.
17
00:01:21,039 --> 00:01:22,874
Pojď sem, Laurente.
18
00:01:23,250 --> 00:01:24,459
Namasíruj mi nohy.
19
00:02:25,020 --> 00:02:29,941
PŘÍPAD 1_3: KONTAKT V LOS ANGELES
20
00:02:31,109 --> 00:02:32,277
Nejsme partneři.
21
00:02:32,903 --> 00:02:34,196
Jsme vlci samotáři.
22
00:02:34,446 --> 00:02:35,864
Jedna chyba a je po tobě.
23
00:02:36,073 --> 00:02:38,075
Můžeš věřit jen sám sobě.
24
........