1
00:00:27,741 --> 00:00:29,369
Walkere, jsi v pořádku?
2
00:00:30,098 --> 00:00:31,726
Jo... je to dobrý.
3
00:00:37,592 --> 00:00:39,929
Tady detektiv Walker
z loupežných vražd.
4
00:00:40,096 --> 00:00:41,849
Máme tu explozi, požár.
5
00:00:42,016 --> 00:00:43,101
Spoustu zraněných.
6
00:00:46,110 --> 00:00:47,654
<i>Majitel místního podniku</i>
7
00:00:47,821 --> 00:00:50,200
<i>a oblíbený komunitní
aktivista Gi Choi zemřel</i>
8
00:00:50,367 --> 00:00:52,246
<i>dnes večer při výbuchu
a následném požáru</i>
9
00:00:52,370 --> 00:01:00,370
LAPD REAGUJE NA NEPOKOJE V K-TOWNU
10
00:00:52,412 --> 00:00:53,623
{\an5}<i>ve své rezidenci
v Korejské čtvrti.</i>
11
00:00:55,167 --> 00:00:56,878
{\an5}<i>Policie se obává,
že by násilí mohlo eskalovat,</i>
12
00:00:57,046 --> 00:00:59,341
{\an5}<i>pokud osoby odpovědné
za tento teroristický čin</i>
13
00:00:59,507 --> 00:01:01,052
{\an5}<i>nebudou brzy zadrženy.</i>
14
00:01:04,307 --> 00:01:07,313
{\an5}<i>LAPD uzavřel celou oblast
kolem Koreatownu,</i>
15
00:01:07,480 --> 00:01:10,861
{\an5}<i>ale obává se, že se strach
a násilí rozšíří na celé město.</i>
16
00:01:14,959 --> 00:01:17,881
Ano, už jsem na odchodu. Dobře.
17
00:01:20,510 --> 00:01:22,973
Jeden mrtvý, několik zraněných.
18
00:01:23,319 --> 00:01:25,123
Baines a Walker
byli na místě činu.
19
00:01:25,191 --> 00:01:26,402
Díky Bohu jsou v pořádku.
20
00:01:26,501 --> 00:01:28,190
Proboha bomba?
21
00:01:28,357 --> 00:01:30,611
Ta věc v K-Townu
se vymkla kontrole.
22
00:01:30,778 --> 00:01:31,821
Máš klíč abys mohl zamknout?
23
00:01:32,866 --> 00:01:34,159
........