1
00:01:05,850 --> 00:01:07,570
Doprovodím tě do Broad Street,

2
00:01:07,650 --> 00:01:09,730
ale pak musím
za máminým právníkem.

3
00:01:09,810 --> 00:01:11,610
Já vím, říkal jsi mi to.

4
00:01:16,810 --> 00:01:18,330
V žádném případě.

5
00:01:21,210 --> 00:01:22,210
Ano!

6
00:01:25,050 --> 00:01:27,370
-Co na to říkáš?
-Žádné pláště, Lyro.

7
00:01:28,410 --> 00:01:30,930
-"Žádné pláště."
-Copak tomu rozumí?

8
00:01:33,930 --> 00:01:35,170
Ani klobouky.

9
00:01:39,490 --> 00:01:41,290
Máš působit nenápadně.

10
00:01:42,090 --> 00:01:44,690
-Vyhovuje ti to, Pante?
-Do tohohle ho nemůžeš zavřít.

11
00:01:44,770 --> 00:01:48,490
Lyro, někdo po mně půjde.
Zlí lidé. Policie.

12
00:01:48,850 --> 00:01:51,330
Nesmíš vybočovat,
jinak na nás strhneš pozornost.

13
00:01:51,650 --> 00:01:54,570
Začnou se ptát,
objeví okno a vůbec všechno.

14
00:01:55,650 --> 00:01:57,130
Tohle je dobrý úkryt.

15
00:01:57,730 --> 00:02:00,610
Jsem tu v bezpečí,
tak ať to tak zůstane.

16
00:02:03,850 --> 00:02:04,970
Lyro?

17
00:02:05,450 --> 00:02:07,650
-Promiň, Pante.
-Neuvěřitelný!

18
00:02:08,890 --> 00:02:10,570
Páchne to tu jak stará koza!

19
00:02:20,130 --> 00:02:22,250
Určitě si pamatuješ, kde to je?

20
00:02:22,890 --> 00:02:24,130
Tohle je ta brána.

21
00:02:32,410 --> 00:02:33,770
Už to vidím, Wille.

22
00:02:36,450 --> 00:02:38,610
Lyro, počkej! Počkej!

23
00:02:46,770 --> 00:02:48,050
Jsi v pořádku?
........