1
00:00:03,442 --> 00:00:05,586
<i>- Sundal sis někdy helmu?
- Ne.</i>
2
00:00:06,062 --> 00:00:09,035
<i>- Sundal ti jí někdo jiný?
- Nikdy.</i>
3
00:00:09,615 --> 00:00:10,783
Taková je cesta.
4
00:00:10,866 --> 00:00:12,326
- Taková je cesta.
- Taková je cesta.
5
00:00:13,536 --> 00:00:15,538
Mandalorianský úkryt je blízko.
6
00:00:15,621 --> 00:00:17,123
<i>Kontakt tě k nim zavede.</i>
7
00:00:17,706 --> 00:00:20,251
Ale... Bez hyperpohonu.
8
00:00:20,334 --> 00:00:22,711
Rychlý pohyb je jediné,
co mě drží naživu.
9
00:00:22,795 --> 00:00:25,339
<i>Razor Crest, zastavte.
Budeme střílet.</i>
10
00:00:27,925 --> 00:00:30,261
<i>Vydrž.</i>
11
00:00:32,263 --> 00:00:34,675
<i>Budeme rádi, když se z téhle
ledové kobky dostaneme živí.</i>
12
00:00:36,934 --> 00:00:38,602
<i>Běžte, běžte! Zpátky na loď!</i>
13
00:00:51,991 --> 00:00:53,159
Jsem zatčen?
14
00:00:53,743 --> 00:00:57,189
Technicky byste měl.
Ale tohle jsou těžké časy.
15
00:00:57,329 --> 00:01:00,374
Opravím kokpit,
bychom se dobelhali na Trask.
16
00:01:00,791 --> 00:01:05,589
S hlavním trupen nic neudělám,
takže se musíme uvelebit v kokpitu.
17
00:01:05,963 --> 00:01:07,506
<i>Bude to dlouhá cesta.</i>
18
00:02:22,248 --> 00:02:23,508
Vypadá, že jsme to zvládli.
19
00:02:24,667 --> 00:02:26,043
Připravte se na přistání.
20
00:02:27,628 --> 00:02:28,921
<i>Dank farrik!</i>
21
00:02:29,422 --> 00:02:30,923
Přistávací sestava neodpovídá.
22
00:02:31,507 --> 00:02:34,301
Bez naváděcího systému
to bude manuální sestup.
23
00:02:34,385 --> 00:02:35,553
........