1
00:00:39,850 --> 00:00:43,360
<i>O velké bojovníci Mulan existuje
spousta příběhů.</i>
2
00:00:45,900 --> 00:00:49,700
<i>Avšak tohle, předkové, je ten můj.</i>
3
00:00:51,070 --> 00:00:52,410
<i>Tady je.</i>
4
00:00:52,910 --> 00:00:55,040
<i>Mladý zelený výhonek...</i>
5
00:00:55,870 --> 00:00:58,080
<i>ještě neznalý čepele.</i>
6
00:00:59,830 --> 00:01:02,080
<i>Kdybyste měli dceru...</i>
7
00:01:02,250 --> 00:01:06,210
<i>jejíž čchi, které je bezmeznou energií
života samotného...</i>
8
00:01:06,380 --> 00:01:09,010
<i>by promlouvalo skrze každý její pohyb...</i>
9
00:01:09,180 --> 00:01:13,220
<i>Řekli byste jí, že čchi je výsadou synů?</i>
10
00:01:14,680 --> 00:01:19,520
<i>Že dcera by jen riskovala hanbu,
zostuzení, vypovězení?</i>
11
00:01:21,900 --> 00:01:25,520
<i>To já, předkové, nedokázal.</i>
12
00:01:51,340 --> 00:01:52,220
Tudy.
13
00:01:54,470 --> 00:01:55,640
Ta je poslední.
14
00:01:55,800 --> 00:01:56,810
Jemně.
15
00:01:59,520 --> 00:02:00,810
Mulan! Zapomeň na ni!
16
00:02:01,940 --> 00:02:03,020
Přijde sama!
17
00:02:08,780 --> 00:02:10,070
Ne!
18
00:02:13,610 --> 00:02:16,740
Řekni, že to nemá na svědomí tvá sestra.
19
00:02:19,830 --> 00:02:23,040
Mulan! Ovládej se!
20
00:02:49,570 --> 00:02:52,240
Mulan! Teď mě pozorně poslouchej.
21
00:02:53,530 --> 00:02:54,240
Ne!
22
00:03:27,770 --> 00:03:31,230
Mulan, jak jsi to svedla z té
střechy dolů?
23
00:03:32,360 --> 00:03:34,150
Bylas jako pták.
24
00:03:34,320 --> 00:03:38,120
Nehýbej se. Máš ve vlasech pavouka.
........