1
00:00:03,266 --> 00:00:07,311
<i>Bylo, nebylo,
existoval tu nám známý svět.</i>
2
00:00:10,822 --> 00:00:14,044
<i>Svět plný mazlíčků a domovů,</i>
3
00:00:14,088 --> 00:00:16,600
<i>obchodů a nemocnic,</i>
4
00:00:17,244 --> 00:00:19,400
<i>prací a víkendů.</i>
5
00:00:24,244 --> 00:00:26,355
<i>Pak se ale vše změnilo.</i>
6
00:00:27,800 --> 00:00:31,066
<i>Lidé sice umírali, ale vraceli se.</i>
7
00:00:31,400 --> 00:00:34,311
<i>Nevraceli se živí ani mrtví.</i>
8
00:00:34,822 --> 00:00:38,222
<i>Láska, kterou cítili
k lidem a všemu ostatnímu,</i>
9
00:00:38,266 --> 00:00:40,488
<i>vymizela z jejich paměti.</i>
10
00:00:40,733 --> 00:00:44,377
<i>Nahradil ji neukojitelný hlad.</i>
11
00:00:45,111 --> 00:00:49,466
<i>Nic z toho, na co jsme se spoléhali,
na naše pokroky v technologii,</i>
12
00:00:49,511 --> 00:00:53,311
<i>na naše úspěchy v inženýrství,
nás nedokázalo zachránit.</i>
13
00:00:54,444 --> 00:00:59,977
<i>Silnice se rozpadly
a z měst se staly hromady sutí.</i>
14
00:01:02,111 --> 00:01:05,111
<i>A pro ty z nás,
kteří se narodili těsně předtím,</i>
15
00:01:05,777 --> 00:01:08,711
<i>byl konec světa naším začátkem.</i>
16
00:01:10,311 --> 00:01:13,933
<i>edna.cz/the-walking-dead-world-beyond</i>
17
00:01:16,400 --> 00:01:18,955
<i>přeložil Xavik</i>
18
00:01:24,710 --> 00:01:27,422
- Stůjte. Blíž už nechoďte.
- Proč nás špehuješ?
19
00:01:27,444 --> 00:01:30,511
- Myslím to vážně. Nepřibližujte
se ke mně. - Stůj, Hope.
20
00:01:30,555 --> 00:01:33,280
- Zůstaňte, kde jste.
- Dej pryč tu zbraň. Promluvíme si.
21
00:01:33,333 --> 00:01:35,622
Ne, na to zapomeňte.
Nepřibližuj se, vazoune.
22
00:01:35,644 --> 00:01:38,600
- Troufáš si na něj?
- Tímhle mu můžu vypíchnout oko.
23
........