1
00:00:00,230 --> 00:00:01,964
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:01,965 --> 00:00:06,135
Váš život byl vlastně ovlivněn
vašimi matkami.

3
00:00:06,136 --> 00:00:07,803
Matkou, která zemřela při porodu,

4
00:00:07,805 --> 00:00:10,740
kterou jste ve svém příběhu sotva zmínil

5
00:00:10,741 --> 00:00:14,277
a matkou, která vám 36 let lhala.

6
00:00:14,278 --> 00:00:16,212
Poslední dobou
mívám problém s pamětí.

7
00:00:16,213 --> 00:00:20,917
Podle diagnózy mám něco, co se jmenuje
"mírná kognitivní porucha".

8
00:00:20,918 --> 00:00:23,953
Nemyslíš,
že by si náš skvělej malej chlap...

9
00:00:23,954 --> 00:00:25,955
Nezasloužil sourozence?

10
00:00:25,956 --> 00:00:30,092
A Pearsonovi mají slušný výsledky,
co se adopcí týče.

11
00:00:30,093 --> 00:00:32,194
Na tu studii se nezapíšu,
Randalle.

12
00:00:32,196 --> 00:00:35,131
Mami, ať už budeš chtít udělat cokoliv,
tak to tak uděláme.

13
00:00:36,066 --> 00:00:40,203
Mami,
na to klinickou studii musíš.

14
00:00:40,204 --> 00:00:42,924
Co jsi řekl mámě,
abys ji přesvědčil odjet do St. Louis?

15
00:00:45,242 --> 00:00:49,345
Udělal jsem, co bylo třeba, abychom mámě
dali nejlepší možnou šanci.

16
00:00:49,746 --> 00:00:53,916
Nikdy se nedozvíš, co znamená zasvětit
svůj život někomu jinýmu, než sám sobě.

17
00:00:53,917 --> 00:00:56,252
Můžeš předstírat,
ale půjde jen o vystoupení.

18
00:00:56,253 --> 00:00:58,854
Unavený a otřepaný vystoupení.

19
00:00:58,856 --> 00:01:00,957
Jako všechna tvoje vystoupení.

20
00:01:00,958 --> 00:01:04,504
Vždycky jsem si myslel, že nejhorší den
v mým životě byl ten, kdy umřel táta.

21
00:01:04,528 --> 00:01:06,263
Byl to ten den,
kdy tě přivedli domů.

22
00:01:06,464 --> 00:01:08,808
........