1
00:00:05,928 --> 00:00:09,382
Co to, sakra?
Ne, tohle se neděje.

2
00:00:09,502 --> 00:00:11,537
Ty jsi nedostal ten oběžník?
To je Schodmageddon.

3
00:00:11,771 --> 00:00:13,472
No tak, Stanley!

4
00:00:13,506 --> 00:00:16,475
Dwight dneska nechává udělat
údržbu výtahu

5
00:00:16,509 --> 00:00:17,843
a vážně se do toho dal.

6
00:00:17,877 --> 00:00:19,011
Před pár týdny začal

7
00:00:19,045 --> 00:00:21,079
kampaň za povědomí o Schodmageddonu.

8
00:00:21,113 --> 00:00:24,967
Nápad spočíval v tom nás připravit
jak psychicky, tak i fyzicky

9
00:00:25,018 --> 00:00:28,837
na den, který, doufejme, přijde jednou za
100 let.

10
00:00:28,972 --> 00:00:31,273
Je to "mageddon!"

11
00:00:31,324 --> 00:00:33,792
No tak, Stanley!

12
00:00:34,176 --> 00:00:35,343
Do toho!

13
00:00:35,361 --> 00:00:38,797
Vložil jsem 17 let do téhle pitomé
společnosti

14
00:00:38,831 --> 00:00:41,566
a teď mě nutí vylézt tuhle horu schodů!

15
00:00:41,601 --> 00:00:42,851
Pojď!

16
00:00:42,885 --> 00:00:45,103
Naše kancelář má neobvykle
velký počet

17
00:00:45,137 --> 00:00:47,272
neobvykle velkých lidí.

18
00:00:47,506 --> 00:00:50,708
Tohle je ohavnost.

19
00:00:50,743 --> 00:00:54,212
Takže když nastane něco tak rutinního
jako údržba výtahu

20
00:00:54,246 --> 00:00:57,398
a lidé jsou nuceni vynaložit nějaké
kardiovaskulární úsilí,

21
00:00:57,433 --> 00:01:00,151
rovná se to konci světa.

22
00:01:04,422 --> 00:01:06,618
Titulky udělala vmargharett

23
00:01:07,221 --> 00:01:09,723
Rls: 1080p.bluray.x264-rovers
........