1
00:00:48,520 --> 00:00:50,193
No tak Schultz.
Veď mrzne.

2
00:00:50,320 --> 00:00:51,435
Čo to zdržanie Schultz?

3
00:00:51,560 --> 00:00:53,756
Áno, bránite mi
napísať môjmu kongresmanovi.

4
00:00:53,920 --> 00:00:56,389
Nezáleží to na mne.
Musíme čakať na veliteľa.

5
00:00:57,480 --> 00:01:02,350
Ale zatiaľ budem udržiavať
rovnakú železnú disciplínu...

6
00:01:08,640 --> 00:01:11,553
Pán veliteľ je mi potešením hlásiť,
že všetci sú prítomní a spočítaní.

7
00:01:11,800 --> 00:01:13,359
Schultz prečo ma obťažujete?

8
00:01:13,480 --> 00:01:16,836
Nepriateľské lietadlo bolo zostrelené.
Pilot sa katapultoval, musíme ho nájsť.

9
00:01:17,040 --> 00:01:19,236
Nerozumiete?
Áno pán veliteľ.

10
00:01:19,520 --> 00:01:21,397
Určite pán veliteľ.

11
00:01:21,640 --> 00:01:23,233
Na čo ešte čakáte?

12
00:01:23,520 --> 00:01:26,558
Chcete, aby som ho šiel hľadať ja?

13
00:01:26,680 --> 00:01:28,637
Samozrejme, pustite psy,
vyhláste poplach.

14
00:01:28,800 --> 00:01:30,518
Ale chyťte ho. Chyťte ho. Chyťte ho.

15
00:01:30,640 --> 00:01:32,870
Áno pán veliteľ.
Určite pán veliteľ.

16
00:01:33,120 --> 00:01:35,953
Môžete si byť istý...
Choďte choďte choďte!

17
00:01:39,200 --> 00:01:43,319
Pustite psy a vyhláste poplach.

18
00:01:49,600 --> 00:01:51,830
Čo si myslíte plukovník?

19
00:01:52,160 --> 00:01:55,551
Na takého muža
sa Schultz pohybuje dosť rýchlo.

20
00:02:09,480 --> 00:02:11,437
No?
Nedostal som sa k nemu plukovník.

21
00:02:11,600 --> 00:02:13,398
Už je to 24 hodín
čo ho priviedli.

22
00:02:13,560 --> 00:02:14,356
Skúsil som to.
........