1
00:00:12,287 --> 00:00:13,787
Stone & Son Suit Warehouse
2
00:00:13,789 --> 00:00:15,706
nedávno ztratili svého dodavatele papíru.
3
00:00:15,708 --> 00:00:17,791
Je to rodinná firma.
4
00:00:17,793 --> 00:00:20,277
Jim a já jsme kdysi měli tyhle na starosti.
5
00:00:20,279 --> 00:00:23,046
Předstírali jsme, že jsme rodina - bratři.
6
00:00:23,048 --> 00:00:25,883
Udělali jsme tak rodinnou právnickou firmu,
7
00:00:25,885 --> 00:00:28,285
rodinnou stavbařskou firmu,
8
00:00:28,287 --> 00:00:30,287
a rodinný obchod s motorkami.
9
00:00:30,289 --> 00:00:32,839
Jim a Dwight Shrupert.
10
00:00:32,841 --> 00:00:34,174
- Byli to dynamičtí a...
- Yeah!
11
00:00:34,176 --> 00:00:36,593
Sympatičtí vítězové, kteří jsou závislí na mámě.
12
00:00:38,597 --> 00:00:40,430
Yeah!
13
00:00:40,432 --> 00:00:43,433
A Jim byl uzavřený fetišista nohou
14
00:00:43,435 --> 00:00:45,836
předstírající, že zapadá.
15
00:00:45,838 --> 00:00:47,871
Zákazník tohle nikdy nevěděl.
16
00:00:47,873 --> 00:00:49,923
Ale já ano.
17
00:00:49,925 --> 00:00:52,693
Doufám, že už jsi byl zaplatit svoje
poplatky za paruku, Jimbo,
18
00:00:52,695 --> 00:00:54,411
protože je čas na další díl
19
00:00:54,413 --> 00:00:56,613
"Pohledný a smrdutý, bratři k pronájmu".
20
00:00:56,615 --> 00:00:58,865
Promiň smrdutý, nemám čas.
21
00:00:58,867 --> 00:01:01,034
Oh Bože, už zase?
Ty si ten smrdutý!
22
00:01:01,036 --> 00:01:02,953
Okay. Není tu žádná možnost,
že bych se k vám dostal,
23
00:01:02,955 --> 00:01:04,338
tak se prostě zeptej Phyllis.
Může být
24
00:01:04,340 --> 00:01:06,089
tvoje starší sestra nebo tak něco.
........