1
00:00:17,498 --> 00:00:21,261
Hrdino Guo, i když nepatříš
do jakéhokoliv klanu

2
00:00:21,382 --> 00:00:23,263
Přesto jsi bojovník

3
00:00:23,384 --> 00:00:28,188
Měl bys být dychtiví,
zabránit této katastrofě

4
00:00:29,109 --> 00:00:31,632
Předtím než král bojového světa
před několika lety zemřel

5
00:00:31,752 --> 00:00:35,195
shrnul své dovednosti do manuálu

6
00:00:35,275 --> 00:00:38,078
S vědomím, že jeho 2 studenti
byli soupeři na život a na smrt

7
00:00:38,158 --> 00:00:41,201
rozdělil manuál na
2 části

8
00:00:41,281 --> 00:00:44,525
Na liché a sudé stránky

9
00:00:44,645 --> 00:00:46,367
Jak roky plynuly,

10
00:00:46,487 --> 00:00:50,170
jedna část se dostala
do rukou rodiny Yin,

11
00:00:50,290 --> 00:00:54,335
zatímco druhá skončila u
"Okřídleného tygra" Deng Feie

12
00:00:54,455 --> 00:00:56,817
Král Yinfu chce celý manuál spojit

13
00:00:56,897 --> 00:01:00,621
a chce proto provdat svou sestru
za Deng Feie

14
00:01:00,701 --> 00:01:02,943
Pokud by se oba díly manuálu spojily,

15
00:01:03,063 --> 00:01:06,146
vytvořilo by to nejlepšího
bojovníka na světě

16
00:01:06,266 --> 00:01:07,468
Diskutovali jsme o tom déle než 20 dnů

17
00:01:07,588 --> 00:01:09,630
a přišli jsme s tímto plánem

18
00:01:09,710 --> 00:01:12,633
Každý z nás si myslí,
že jste tou nejlepší volbou,

19
00:01:12,713 --> 00:01:15,796
protože vaše kung-fu je
podobné kung-fu Okřídleného tygra

20
00:01:15,876 --> 00:01:18,038
a jste odborník na tichý pohyb

21
00:01:18,118 --> 00:01:20,321
Pokud bychom získali kompletní manuál,

22
00:01:20,441 --> 00:01:23,283
mohl by být nejlépe použit
na podporu bojových umění

........