1
00:00:17,498 --> 00:00:21,261
Hrdino Guo, i když nepatříš
do jakéhokoliv klanu
2
00:00:21,382 --> 00:00:23,263
Přesto jsi bojovník
3
00:00:23,384 --> 00:00:28,188
Měl bys být dychtiví,
zabránit této katastrofě
4
00:00:29,109 --> 00:00:31,632
Předtím než král bojového světa
před několika lety zemřel
5
00:00:31,752 --> 00:00:35,195
shrnul své dovednosti do manuálu
6
00:00:35,275 --> 00:00:38,078
S vědomím, že jeho 2 studenti
byli soupeři na život a na smrt
7
00:00:38,158 --> 00:00:41,201
rozdělil manuál na
2 části
8
00:00:41,281 --> 00:00:44,525
Na liché a sudé stránky
9
00:00:44,645 --> 00:00:46,367
Jak roky plynuly,
10
00:00:46,487 --> 00:00:50,170
jedna část se dostala
do rukou rodiny Yin,
11
00:00:50,290 --> 00:00:54,335
zatímco druhá skončila u
"Okřídleného tygra" Deng Feie
12
00:00:54,455 --> 00:00:56,817
Král Yinfu chce celý manuál spojit
13
00:00:56,897 --> 00:01:00,621
a chce proto provdat svou sestru
za Deng Feie
14
00:01:00,701 --> 00:01:02,943
Pokud by se oba díly manuálu spojily,
15
00:01:03,063 --> 00:01:06,146
vytvořilo by to nejlepšího
bojovníka na světě
16
00:01:06,266 --> 00:01:07,468
Diskutovali jsme o tom déle než 20 dnů
17
00:01:07,588 --> 00:01:09,630
a přišli jsme s tímto plánem
18
00:01:09,710 --> 00:01:12,633
Každý z nás si myslí,
že jste tou nejlepší volbou,
19
00:01:12,713 --> 00:01:15,796
protože vaše kung-fu je
podobné kung-fu Okřídleného tygra
20
00:01:15,876 --> 00:01:18,038
a jste odborník na tichý pohyb
21
00:01:18,118 --> 00:01:20,321
Pokud bychom získali kompletní manuál,
22
00:01:20,441 --> 00:01:23,283
mohl by být nejlépe použit
na podporu bojových umění
........