1
00:00:02,180 --> 00:00:07,180
Přeložila: ejnuleta

2
00:00:07,180 --> 00:00:12,370
Když se budeme bavit o třiceti,
čtyřiceti letech, potom.. kdo ví?

3
00:00:12,410 --> 00:00:17,280
<i>Pokud se bavíme o deseti letech,
potom se toho moc nezmění.</i>

4
00:00:17,320 --> 00:00:21,320
- Dobré ráno.
- Projev pana Strauss-Kahna bude zaměřený

5
00:00:21,360 --> 00:00:26,380
<i>na problémy ovlivňující finanční průmysl
od krachu v roce 2008.</i>

6
00:00:27,170 --> 00:00:31,250
<i>Neočekáváme, že se lidem zalíbí.
Konzervativní politici</i>

7
00:00:31,290 --> 00:00:37,240
<i>a mnozí z oboru financí nechtějí změnu,
kterou chce ředitel MMF navrhnout.</i>

8
00:01:24,260 --> 00:01:29,290
<i>Vstávám ještě před východem slunce
a zírám do temnoty.</i>

9
00:01:37,190 --> 00:01:42,300
<i>Moje tělo je unavené,
mysl ale nikoliv.</i>

10
00:02:06,170 --> 00:02:11,280
<i>A i když ďáblovu tvář nevidím,
vím, že on vidí tu mou.</i>

11
00:02:14,170 --> 00:02:16,330
<i>Nemůžu to skrývat.</i>

12
00:02:19,170 --> 00:02:21,220
- Hra.
- Dáme to znova.

13
00:02:21,260 --> 00:02:24,340
- O čem to mluvíš?
-Taková výhra se mi nelíbí.

14
00:02:24,380 --> 00:02:29,230
Copak jsem tě nic nenaučil? Nikoho nezajímá,
jak vyhraješ. Příště ti nakopu zadek.

15
00:02:30,290 --> 00:02:32,270
Nebyl jsi soustředěný na hru.

16
00:02:32,310 --> 00:02:36,390
Ninu hrozně sebrala ta Edova sebevražda. Vždyť víš,
jak si s Claire a dětmi rozumí.

17
00:02:37,180 --> 00:02:38,340
Claire si ničeho nevšimla.

18
00:02:38,380 --> 00:02:42,210
A někdo jiný? Hádám, že nikdo neví,
co měl v sobě za démony.

19
00:02:42,250 --> 00:02:46,330
Možná to bylo kvůli studu z padělání
těchto rekordních zisků.

20
00:02:46,370 --> 00:02:50,340
- Co si to říkal?
- Celou dobu jsem si myslel, že jsme to my, kdo vydělávají velké peníze,

21
00:02:50,340 --> 00:02:53,010
abychom zahladili ztráty
na Edově oddělení.
........