1
00:00:06,048 --> 00:00:09,760
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:22,981 --> 00:00:25,609
<i>Nedopadlo to v náš prospěch, Gary.</i>
3
00:00:26,360 --> 00:00:27,694
Řekni to na rovinu, HUE.
4
00:00:28,445 --> 00:00:30,280
Jaká je šance, že se z tohohle dostanu?
5
00:00:30,364 --> 00:00:35,160
<i>V současném stavu propásneš</i>
<i>možnost zotavení za deset minut.</i>
6
00:00:35,244 --> 00:00:37,663
<i>Také ti uniká kyslík, Gary.</i>
7
00:00:38,664 --> 00:00:40,165
KYSLÍK: 2 %
8
00:00:40,249 --> 00:00:42,876
No ne, stav nouze
je zobrazován jasně zelenou.
9
00:00:42,960 --> 00:00:46,171
To já bych dal červenou,
nebo brčálově zelenou.
10
00:00:46,505 --> 00:00:49,967
Nebo třeba vaječnou.
Ani nevím, jestli je to barva.
11
00:00:50,092 --> 00:00:52,094
Bože, já bych si tak dal vaječňák.
12
00:00:52,344 --> 00:00:56,515
<i>Únik kyslíku je tak rychlý,</i>
<i>že za devět minut zemřeš.</i>
13
00:00:56,598 --> 00:01:00,060
Ty mi předhazuješ opravdu skvělý zprávy.
14
00:01:00,269 --> 00:01:04,356
<i>Obávám se,</i>
<i>že nemáš naději na přežití, Gary.</i>
15
00:01:04,606 --> 00:01:05,774
To jsou tedy vyhlídky.
16
00:01:06,441 --> 00:01:07,734
Pěkně mizerný.
17
00:01:36,471 --> 00:01:39,600
TORO NEBULA
SEKTOR 463 G
18
00:01:48,317 --> 00:01:49,860
{\an8}KAPITÁN GARY
19
00:01:51,862 --> 00:01:53,155
{\an8}<i>Dobré ráno, Gary.</i>
20
00:01:53,238 --> 00:01:56,116
{\an8}<i>1 818. den.</i>
21
00:01:56,241 --> 00:01:57,868
Co se jít bodnout?
22
00:01:59,578 --> 00:02:01,955
To bylo trochu drsnější
než normálně, HUE.
23
00:02:15,177 --> 00:02:16,928
{\an8}TADY BYL GARY
........