1
00:01:15,742 --> 00:01:19,329
VŠECHNY POSTAVY, ORGANIZACE, MÍSTA
A PŘÍPADY V TOMTO DRAMATU JSOU SMYŠLENÉ.
2
00:01:34,219 --> 00:01:36,888
{\an8}POLICIE
3
00:01:37,472 --> 00:01:39,015
{\an8}POLICIE
4
00:01:53,279 --> 00:01:54,239
Ano.
5
00:02:03,832 --> 00:02:05,375
Jak to mohl být
6
00:02:05,458 --> 00:02:07,585
někdo z prokuratury?
7
00:02:08,586 --> 00:02:10,755
Snadno přehlédnete něco,
co je přímo před vámi.
8
00:02:12,215 --> 00:02:14,592
Tak úzce jste spolupracovali.
Nic jste netušili?
9
00:02:16,803 --> 00:02:19,723
My všichni pracujeme,
zatímco oni se jen tváří důležitě.
10
00:02:21,266 --> 00:02:24,060
A to ani nemluvím o týmových večeřích.
Pořád chodí na večeře.
11
00:02:24,561 --> 00:02:26,980
Nemohli jste ho chytit,
protože jste si byli blízcí.
12
00:02:27,605 --> 00:02:29,357
Kapitán měl pravdu.
13
00:02:30,108 --> 00:02:32,068
Lidé by si měli udržovat odstup.
14
00:02:39,617 --> 00:02:41,745
{\an8}OCHRANKA
15
00:03:18,323 --> 00:03:19,949
Tady vážně bydlel?
16
00:03:39,302 --> 00:03:40,303
<i>Pane Hwangu.</i>
17
00:03:41,888 --> 00:03:43,056
Ano.
18
00:03:51,314 --> 00:03:52,482
<i>Ano, připouštím.</i>
19
00:06:12,747 --> 00:06:14,082
Proč jste ho zabil?
20
00:06:20,630 --> 00:06:21,673
Protože ten zmetek
21
00:06:22,965 --> 00:06:24,008
si zasloužil zemřít…
22
00:06:27,053 --> 00:06:28,513
mou vlastní rukou.
23
00:06:32,558 --> 00:06:34,060
Denně jsem na to myslel.
24
00:06:36,104 --> 00:06:37,271
........