1
00:00:02,271 --> 00:00:07,679
Velikonoční neděle, 23. duben 1916
2
00:00:18,643 --> 00:00:25,243
<font color="#ffff80">2. Do zbraně</font>
3
00:00:26,620 --> 00:00:32,487
NESLOUŽÍME ANI KRÁLI ANI CÍSAŘI
CENTRÁLA. IRSKÝ ODBOROVÝ SVAZ
V DOPRAVĚ A VŠEOBECNÝCH PRACOVNÍKŮ
LIBERTY HALL
4
00:00:41,071 --> 00:00:43,338
{\an5}PROZATÍMNÍ VLÁDA IRSKÉ REPUBLIKY
IRSKÉMU LIDU
5
00:00:42,062 --> 00:00:43,813
Vypadá to dobře.
6
00:00:43,813 --> 00:00:46,312
Zkontroluje někdo tiskárnu?
7
00:00:49,688 --> 00:00:52,062
Doufám, že to je dostatečně
řízné, pane Connolly.
8
00:00:52,062 --> 00:00:54,104
Pěkný plakát, Jimmy.
9
00:00:54,104 --> 00:00:56,229
Dobrá práce, chlapi.
10
00:00:56,229 --> 00:00:59,062
Obávám se ale,
že ho nebudeme potřebovat.
11
00:00:59,062 --> 00:01:02,229
Zatkli Casementa,
zabavili zbraně z Německa...
12
00:01:02,229 --> 00:01:04,563
A ještě tohle.
13
00:01:04,604 --> 00:01:06,855
Ten kašpar.
14
00:01:06,855 --> 00:01:09,821
"Všechny dodávky pro irské dobrovolníky
od dnešního dne,"
15
00:01:09,821 --> 00:01:13,612
"tedy od Velikonoční neděle,
jsou zrušeny."
16
00:01:16,229 --> 00:01:18,638
"Nebudou se konat
žádné přehlídky, pochody"
17
00:01:18,638 --> 00:01:21,146
"či jiné aktivity
irských dobrovolníků."
18
00:01:21,354 --> 00:01:25,530
"Každý dobrovolník je povinen
tento příkaz striktně dodržovat."
19
00:01:25,563 --> 00:01:27,271
"Eoin MacNeill, náčelník štábu."
20
00:01:27,271 --> 00:01:29,271
Dobrý den, Milo.
21
00:01:31,104 --> 00:01:32,855
Příkazy k mobilizaci vaší skupiny.
22
00:01:32,855 --> 00:01:35,104
Viděla jste tohle?
........