1
00:00:07,716 --> 00:00:09,884
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:58,349 --> 00:01:02,520
{\an8}<i>Ani ne před hodinou vzaly místní</i>
<i>úřady podezřelého do vazby.</i>
3
00:01:02,604 --> 00:01:05,523
{\an8}Byl dopaden s přesným duplikátem truhly,
4
00:01:05,607 --> 00:01:08,693
{\an8}ve které Carmen Sandiegová
vynesla ukradené masky.
5
00:01:08,818 --> 00:01:11,571
{\an8}Až na to, že v tomhle kufru
byly samé duplikáty
6
00:01:11,654 --> 00:01:14,699
{\an8}podobné těm, které Carmen
použila, aby nás zmátla.
7
00:01:14,783 --> 00:01:17,160
Možná je to náhoda?
8
00:01:17,660 --> 00:01:21,706
{\an8}Jasně měl být návnadou,
aby mohla Sandiegová bezpečně utéct
9
00:01:21,790 --> 00:01:23,166
se skutečnými maskami,
10
00:01:23,249 --> 00:01:25,460
{\an8}dokud jste jim ten plán nepřekazil.
11
00:01:25,543 --> 00:01:27,504
{\an8}Samozřejmě. Jen se na to chci...
12
00:01:27,879 --> 00:01:29,714
{\an8}podívat ze všech možných úhlů.
13
00:01:29,798 --> 00:01:31,758
Klidně se dívejte, Devineauxi.
14
00:01:31,925 --> 00:01:33,885
Budu tady dusit toho našeho...
15
00:01:35,470 --> 00:01:36,346
podezřelého.
16
00:01:37,806 --> 00:01:39,015
A jéje.
17
00:01:39,432 --> 00:01:40,266
Kde je?
18
00:01:40,892 --> 00:01:42,977
Je to velmi známý scénář.
19
00:01:43,061 --> 00:01:46,689
Myslím, že podezřelý byl
bez vysvětlení propuštěn,
20
00:01:46,773 --> 00:01:49,442
a že papíry budou v naprostém pořádku,
21
00:01:49,526 --> 00:01:52,695
<i>jen bez možnosti zjištění,</i>
<i>kdo k tomu dal příkaz.</i>
22
00:02:06,543 --> 00:02:08,378
<i>Dobré ráno, pane Braithwaite.</i>
23
00:02:08,545 --> 00:02:09,879
Dobré ráno, Stanley.
24
........